Now we're talking Çeviri Rusça
489 parallel translation
We're talking supernatural stuff now.
Мы говорим о чем то сверхъестественном сейчас.
- We're talking now about what you are.
- А кто Вы?
Now look here, Cherry, that ain't the kind of action we're talking about.
Черри, ты не поняла, мы говорим не об этом веселье!
We're not talking about sheets now. We're talking jewelry.
Речь сейчас идет не о постельном белье, а о драгоценностях!
Now we're talking!
Сейчас начнется самое интересное.
Now let's relax. - We're going to dinner, aren't we? - Don't always change the subject when you start talking like that.
А почему ты всегда меняешь тему?
You're talking now as if you knew a lot more about Martin than we did.
Вы так говорите, будто знаете о Мартине больше, чем знали мы.
Now we're talking male chauvinism here.
Вот мы и домострой вспомнили.
What we're talking about now is a way to stop them.
Они сожгут этот город дотла.
Now here, we're talking about an automatic transmission, but no passing power.
Так, здесь, речь идет об... автоматической трансмиссии, но небольшой мощности. Ага.
- I'm talking now, all right? - We're trying to get in through the back door. That's what we're doing.
Потому что они пытались прорваться через чёрный ход.
Now we're talking. Seven.
Теперь мы разговариваем.
Listen, now we're talking about something musical, could you go call Lou?
Слушай, раз уж мы говорим о ком-то музыкальном, не могла бы ты позвонить Лу?
Okay, now we're talking.
Теперь мы разговариваем.
It's a million and a half, but now we're talking duplex.
Вообще-то он стоит 1 500 000, но я могу сделать скидку.
We're not talking about that now.
Мы больше не будем об этом говорить.
We're talking right now, but, you know... I don't know. I...
То есть, мы и сейчас разговариваем, но, не знаю, я не чувствую, что...
It pissed me off that, now that we're talking, you thought I proposed to you only because you were pregnant!
это так злило меня, тогда когда мы разговаривали, ты думала что я сделал предложение только потому что ты беременна! Да что на меня нашло?
Especially right now. We're not talking feelings, we're talking money.
Мы говорим не о чувствах, а о деньгах.
Hey, now we're talking.
Вот это интересно.
We were just talking, and she mentioned how you're buying your shoes now at Botticelli's.
Мы просто разговаривали, и она упомянула что теперь ты покупаешь свои туфли у Ботичелли.
Now we're talking. Are we really going to blow something up, sir?
Мы что, правда, будем что-то взрывать?
Now we're talking.
Да. Совсем другой разговор.
Right back at you. It doesn't matter. You're running away? I'm not going to let you go, Black Eggman! Don't worry, we'll meet again soon! Grab onto me, Sonic! Sonic's ruined things again! He'd better enjoy this feeling now, because once he gets to Eggmanland, he'll have to fight something even worse than Black Eggman! What do you mean, worse than Black Eggman? You're talking about yourself! You'd better keep your hands off my Sonic, or I'll never forgive you! Thanks for saving us there, Knuckles.
Да неважно... Уже убегаешь? Я не дам тебе уйти, Тёмный Роботник! Не беспокойся, мы еще скоро встретимся! Соник, держись за меня.
- Well, we're talking now, aren't we?
- Мы сейчас разговариваем, не так ли?
Now we're talking.
Вот это по мне.
Now we're talking!
Это другое дело.
That we're sitting here talking about pre right now is because pre was a winner.
Мы собрались здесь и говорим о При, потому что он был победителем.
We ´ re not talking about that report now, Mogge.
Мы не будем говорить сейчас об отчете, Могге.
But now, if you can't kiss this girl, I'm afraid we're talking disorder.
Но сейчас, если ты не можешь ее поцеловать, боюсь мы имеем расстройство.
Oh, now we're talking.
O, вот и пошел разговор.
What matters is that we're talking now.
Важно то, что мы общаемся.
I'm talking about what we're gonna do now!
Я про то, что мы будем делать сейчас!
We're done talking now.
Мы закончили.
Now we're talking.
Это уже - другое дело.
Del, come on, now, we're just talking.
Брось, Дэл, мы просто беседуем.
Now we're talking, right?
Мы сейчас разговариваем, верно?
Now, we're talking homicide.
Теперь это дело по убийству.
Now, i would have no issue with the other 27, But... we're talking about the atomic bomb here!
Конечно, есть еще 27, но это хуже атомной бомбы!
So, what, we're not talking now?
Мы теперь не разговариваем?
Now we're talking about 30 years ago.
А было это тридцать лет назад.
- Now we're talking.
- Вот это дело!
Now we're talking.
Вот это правильно.
- Now we're talking!
- Вот это я понимаю!
Protecting the mountain pass! Now we're talking!
Он сейчас дорогу держит!
GUNN : Now we're talking.
А теперь мы разговариваем.
Now, we're not talking immediate sleep here, are we, baby?
Мы же не говорим, что сейчас сразу же ляжем спать, не так ли, малыш?
Now we're talking.
Вот это разговор.
Fine, Mom, we're talking now.
Ладно, мам, сейчас мы разговариваем.
Now we're talking. Donna, give her a kiss.
А теперь мы предлагаем Донне поцеловать её.
We're not talking taking without owner's consent now, Colin.
Мы не берём показания против воли, Колин.
now we're even 109
now we're cooking 18
now we're getting somewhere 104
now we're here 19
we're talking about you 34
we're talking about 60
we're talking 166
talking 358
talking to yourself 25
talking about me 21
now we're cooking 18
now we're getting somewhere 104
now we're here 19
we're talking about you 34
we're talking about 60
we're talking 166
talking 358
talking to yourself 25
talking about me 21
talking about 61
talking to you 40
talking about it 21
talking to me 44
talking to him 21
talking of which 33
now what are you doing 34
now wait a minute 123
now we wait 62
now what 1524
talking to you 40
talking about it 21
talking to me 44
talking to him 21
talking of which 33
now what are you doing 34
now wait a minute 123
now we wait 62
now what 1524