Poor devil Çeviri Rusça
73 parallel translation
Let the poor devil alone.
Оставьте шалуна в покое.
And he laughed, poor devil.
И смеялся, бедняга.
- He's a waiter at the Clarence, poor devil.
Бедняга служит официантом в "Дилижансе".
You could save that poor devil's life. - -uh-uh. No.
Ты возьмёшь интервью и спасёшь парню жизнь.
Poor devil, he didn't stand a chance.
Бедняге не предоставили шансов.
Poor devil.
Бедная королева.
I couldn't help myself. " " That poor devil deserved a break.
Позже я послал туда санитара
He was a poor devil!
Это был жалкий бедолага! Чёрт в колпаке!
Won't be needing any food now, poor devil.
Он больше не сможет жевать.
Oh, poor devil!
Ты что-то задумал!
Poor devil...
Бедняга...
Not like that poor devil.
Не то, что этому бедняге.
Poor devil.
Бедный парень.
The poor devil who couldn't get a job as an errand boy even if he had the guts to try?
Да он и посыльным не смог бы работать! Он никуда не годится!
The fat master versus the thin poor devil.
Жирный бай с худым бедняком бороться будет.
That's as much as that poor devil can do.
Больше этот бедняга ничего не может.
I'll put one poor devil out of its misery....
Никого не оставлять в живых.
Winser went his own way, poor devil.
Винсер действовал самостоятельно. Бедняга.
His existence wasn't precisely happy and gentle... not meaning that his unhappiness was at all singular... the poor devil would make unhappy everyone he esteemed.
Он бывал очень несчастлив, этого нельзя отрицать, и делал несчастными других - когда он любил их, а они его. " Что тебе всё неймётся?
A publicist who must be a poor devil without country somebody who's slashing the Kaiser
Публицист... низкий тип... безродный негодяй.
Poor devil.
Бедолага.
They did murder that poor devil Kim.
Взяли и убили того беднягу Кима.
Captain I am a poor devil.
Господин капитан, я бедный человек.
I... suppose what put the last nail into Control's coffin was the Czecho scandal, the poor devil that got shot in the back.
Я... полагаю что последним гвоздем в крышку гроба Контролера был тот скандал в Чехии - бедняга, которого подстрелили в спину.
Hm! you should see the poor devil pulling at his horse.
Видели бы вы, как бедняжка сдерживал свою лошадь!
Poor devil, what did they do to you in that Bermuda Triangle?
Чёрт побери, что они с тобой сделали в этом Бермудском Треугольнике?
Poor devil. I was once.
Я тоже когда-то был помолвлен с ней, знаешь.
I liked that poor devil... but you can't piss all over everyone.
Мне нравился этот бедняга... but you can't piss all over everyone.
Hand poor Devil Snake kings... some cash.
Они дают недействительную купюру аскетам!
Poor devil's trying to surrender.
Бедняга хочет сдаться.
You've had your say, this poor devil has had his, and he strikes us as a simple, serving soldier who did his duty, as you and I must do ours.
Вы свое слово сказали, а этот бедняга - свое. Он производит впечатление простого служаки, выполняющего долг, как мы с вами должны выполнять свой, Шарп.
Poor devil...
Бедняга.
As it turns out, after I left the hospital, some poor devil used my name to jump the line and he dropped dead of a heart attack.
Как выяснилось, как я ушёл из больницы какой-то бедолага назвался мною, чтобы пролезть без очереди и упал замертво от сердечного приступа.
He's a poor devil.
Он жалкий тип...
I believe that poor devil is part of this.
Нет, сэр... Этот жалкий тип замешан в этом деле.
What if we're out making money and some poor devil comes in for our help?
Я имею в виду, что если мы все уйдем делать деньги, а какой-нибудь бедный дьявол прибежит сюда и ему будет нужна наша помощь?
Poor devil had his tongue cut out, so he trained the parrot to talk for him.
Бедняге отрезали язык. Вот он и научил попугая говорить вместо себя.
- Poor devil. - Are you all packed?
- Ты собралась?
The poor devil. He's raving mad!
Горемыка.
Seeing the suffering of the son of God... made me think He was only a poor devil!
Увидев страдания Сына Божьего, я решил, что Он всего лишь бедняга.
Poor devil's very bad.
Бедняге совсем плохо.
Now here you are you poor, little devil.
Вот ты где, бедняжка.
The poor devil is terrified at the moment, Father.
Бедняга напуган до смерти.
The rich will be poor and stand on the left side of the Devil.
Богатый будет бедным и встанет по левую руку Дьявола.
Poor little devil.
- Я просто не знала.
Ah, poor little devil.
- А, бедный дьяволенок!
It'll be out in the morning, poor little devil.
Тебя удалят утром, несчастный маленький дьявол.
Poor devil.
Бедняга.
My God, you poor old devil!
Господи, бедняга!
Poor old devil.
Прости, господи, его душу.
What did the poor devil expect?
На что только надеется, дурачок?
devil 219
devils 56
devil's advocate 17
poor things 42
poor me 46
poor baby 151
poor girl 198
poor you 95
poor guy 284
poor little girl 16
devils 56
devil's advocate 17
poor things 42
poor me 46
poor baby 151
poor girl 198
poor you 95
poor guy 284
poor little girl 16
poor bastard 71
poor little thing 54
poor darling 44
poor little guy 27
poor thing 558
poor love 17
poor fool 28
poor man 126
poor soul 53
poor chap 37
poor little thing 54
poor darling 44
poor little guy 27
poor thing 558
poor love 17
poor fool 28
poor man 126
poor soul 53
poor chap 37
poor child 59
poor souls 24
poor creature 19
poor people 29
poor boy 107
poor kid 169
poor dear 42
poor lady 18
poor woman 82
poor sod 25
poor souls 24
poor creature 19
poor people 29
poor boy 107
poor kid 169
poor dear 42
poor lady 18
poor woman 82
poor sod 25