Poor mr Çeviri Rusça
214 parallel translation
Poor Mr. Powers.
Бедный мистер Пауэрз.
Poor Mr. Bone.
Бедный мистер Боун..
Poor Mr. Kidley's only 18 days left.
Бедный мистер Кидли! осталось только 18 дней!
Haven't you, poor Mr. Kidley?
Не так ли, бедный мистер Кидли?
Poor Mr. Larry.
Бедный мистер Ларри...
- What do you mean, poor Mr. Craig?
- Что ты имеешь ввиду?
Poor Mr. Glennister!
Бедный мистер Гленнистер!
- Poor Mr. Tuerck.
- Бедный мистер Туерк.
Oh, Anna, there's such a lovely piece in the paper about poor Mr. Drummond.
Анна, какая тут замечательная статья в газете о бедном мистере Драмонде.
But poor Mr Alexis, he must be starving!
Бедный Месье Алекси, он же умрет с голода.
Poor Mr. Lampson. Stanley!
Бедный мистер Лэмпсон.
A bachelor dinner for poor Mr. Rawlins.
Подумать только... Мальчишник у бедняги Роулингза.
Poor Mr. Smile.
Бедный Мистер Улыбка.
What am I gonna tell poor Mr. Harriman?
Что же я теперь скажу бедному м-ру Харриману?
The poor kids and poor Mr. Hamel.
Бедные дети. Бедняга месье Амель, такого насмотрелся.
Poor Mr Blaney.
Бедный мистер Блэйни.
Poor Mr. Barney.
Бедный мистер Барни.
Poor Mr Bouvreuil.
Бедняга Бувре.
Believe me, Mr. Lemel, shouting is a very poor way to rear children.
Поверьте господин Лемель. Крик - плохой метод воспитания детей.
When Dr. Meade say her neck broke... Mr. Rhett grabbed his gun and run out and shoot that poor pony.
Когда д-р Мид сказал, что у неё шейка сломалась м-р Ретт схватил ружьё и пристрелил бедного пони.
And how is poor, dear Mr. Kidley?
как поживает наш дорогой мистер Кидли?
I always did the pouring for Mr lestyn's poor mother.
Я всегда разливала чай для бедной матушки мистера Йестина.
Poor Mr. Craig.
Бедный мистер Крэг.
You're the Mr. Fix-It who was gonna make a monkey out of poor dopey little Kitty...
Ты хотел делать деньги без бедной глупой Китти.
Mr. Leyden, that poor girl is in no condition to make up her mind on anything at the moment. I warn you, what you're doing is very dangerous.
То, что вы делаете, очень опасно.
It seems as though Mr Dobson, like the poor, is always with us.
Кажется, этот мистер Добсон, как нищий, всегда с нами.
Finally, Mr Zigler, last on the list... and would be the poor relation... if his wife didn't own a third of the Sao Paolo markets.
И, наконец, господин Зиглер, который выглядел бы просто нищим, не владей его супруга 33 % % % капитала магазинов Сан-Пауло.
One never knows. Mr. Bloomfield, just by chance I've found out, that you've been... you've surely read about it, friends with both poor victims in this horrible affair.
Мистер Брумфилд, совершенно случайно я выяснил, что вы были... вы, конечно, об этом читали были друзьями с обеими несчастными жертвами этого ужасного дела.
Unlike you poor souls, Mr. Ford has had the wisdom never to marry. He is, therefore, a completely happy man.
В отличие от вас, у мистера Форда хватило мозгов никогда не жениться.
Whoever stole the poor Thus Spake give Mr. Zarathrusta!
Кто крадет у бедного — дает взаймы богу Так говорил Заратустра!
- I know Mr Fadinard, poor man, what a shock.
Я знаю месье Фадинара.
- So has poor Mr Bates.
- Как и бедный мистер Бейтс.
If it wasn't for that poor animal, I wouldn't come out at all, Mr Simms!
Если б не бедное животное, я бы ни за что не поехал, мистер Симс!
And it's even more curious when I confronted Mr. Brewster with the fact that his story about entering the bay on his pedalo the very moment that the midday gun went off was denied by Linda, he lost his temper, he attacked the poor girl.
Вы тоже так считаете? - Дело не в этом, а в том, в том... - Да?
Lucy, poor old girl, it's a wretched business, but Mr. herriot's done everything he can, I promise you.
Люси, бедная старушка, плохо дело. Но мистер Хэрриот сделал все, что мог, даю слово.
For this immeasurable kindness, as well as the many other acts of mercy on behalf of the poor, of which Mr. Carr Gomm has kept me informed, I gratefully thank you. Signed, Victoria. "
За безмерную доброту к страждущим, и прочие благие деяния, о коих поставил меня в известность... мистер Кар-Гомм, вам Наша искренняя благодарность.
Mr Labbé, poor Kachoudas is very ill.
Месье Лабби, бедный Кашудас очень плох.
Obviously, somebody was trying to incriminate me... but however poor Jack finally died... one thing is certain, Mr. Worsley... he wasn't shot.
Очевидно, кто-то пь? тался подставить меня. Но, тем не менее, беднь?
Poor old dear. I know he'd want to help you look for Mr. Cleary.
Но я знаю, мы должны помочь вам искать мистера Клери.
Well, my friend and I, saw very clearly, that the lnspector here, pulled out a gun and first shot Mr Cirinna, then the poor guy on the bike.
Мы с другом совершенно ясно своими глазами видели, что комиссар, который сейчас здесь, вытащил пистолет и первым выстрелил в синьора Черино и того беднягу на мотоцикле.
Oh, Mr. Cobb, I spent a lifetime shackled by freilty and poor health... wheelchairs and sick beds. It's my heart, you see. It means well,
Мистер Каб, я прожила жизнь, скованную слабым здоровьем, в инвалидной коляске, в койке, понимаете, это все мое сердце.
But sense for adventure inevitably captured the poor hobbit, mr. Bilbo Baggins.
Но страсть к приключениям неотвратимо завладела бедным хоббитом, мистером Бильбо Беггинсом.
Mr Filargi... you were born a poor kid in Naples right?
Мистер Филаджи вы ведь родились в бедной семье, в Неаполе, верно?
Take care of her, Mr. Hastings. My poor person Emily!
Присматривайте за бедной Эмили, мистер Гастингс.
At this festive season of the year, Mr. Scrooge, many of us feel we must take care of our poor and homeless.
В этот праздничный день, мистер Скрудж... многих из нас обуревает желание помочь бедным и бездомным.
" Poor Mr. Poirot.
Куда нам отправиться за новым развлечением?
Poor Mr. Cust.
Бедный мистер Каст.
How do you account, Mr Wooster, for the fact that when I went to Blackwells Island Prison to collect material for my book, I saw poor, dear Wilmot there, dressed in a striped suit, walking the exercise yard with a pack of criminals?
Тогда как вы объясните мне то, мистер Вустер,.. что, осматривая тюрьму Блэквелл Айдленд... с целью собрать материал для своей книги,.. я увидела там бедного дорогого Вилмота,..
So, this is how you've been looking after my poor, dear boy, Mr Wooster.
Ну... Это так вы присматривали за моим бедным дорогим мальчиком, мистер Вустер.
Poor Mr. Homer.
Бедный мистер Гомер!
Yeah, well, enough about the poor, unfortunate Mr. Floyd.
Все достаточно разговоров о бедном, несчастном мистере Флойде.
mrs brown 97
mrs m 57
mrs turner 48
mr president 332
mr hunt 77
mr darcy 89
mr stark 26
mrs wilson 19
mrs hall 36
mr shelby 100
mrs m 57
mrs turner 48
mr president 332
mr hunt 77
mr darcy 89
mr stark 26
mrs wilson 19
mrs hall 36
mr shelby 100
mr steel 41
mr brown 64
mrs harper 21
mrs hughes 205
mrs mills 26
mr carter 47
mrs collins 26
mr holmes 144
mrs hudson 47
mrs bennet 25
mr brown 64
mrs harper 21
mrs hughes 205
mrs mills 26
mr carter 47
mrs collins 26
mr holmes 144
mrs hudson 47
mrs bennet 25
mr reid 78
mrs johnson 36
mrs jenkins 42
mrs doyle 92
mr carson 251
mrs williams 41
mrs bird 31
mrs solis 18
mr bates 95
mrs stanley 18
mrs johnson 36
mrs jenkins 42
mrs doyle 92
mr carson 251
mrs williams 41
mrs bird 31
mrs solis 18
mr bates 95
mrs stanley 18