Poor darling Çeviri Rusça
114 parallel translation
Poor darling Susan.
Бедная милая Сьюазан.
- You poor darling.
- Мой бедный!
Poor darling.
Бедняжка.
Oh, my poor darling! Oh!
Бедняжка!
Ohhh, you poor darling! Oh, did you hurt yourself?
Бедняжка, тебе больно?
Oh, poor darling.
Бедненький.
- Oh, you poor darling.
- О, бедняга.
Poor darling.
Бедная.
Poor darling. What a wedding night!
Что за брачная ночь!
Poor darling.
Бедный малыш.
Mama used to say that, poor darling. Oh, she did, huh?
мама всегда так говорила дорогой о, она говорила?
My poor darling.
Бедняжка.
POOR DARLING.
Бедняжка.
You ought to put dome padd on me to protect you, poor darling.
Ты бы и на меня надел попону, чтобы мне не было... Синтия, пожалуйста.
Well, you poor darling.
Бедняга.
The poor darling was so shortsighted, he could barely see the end of the racket...
Бедняга был так близорук, что едва видел ракетку, не то что мяч.
Poor darling.
Душенька моя...
My poor darling...
Бедный...
Poor darling.
Бедный Андрэ.
How's my poor darling?
Как ты, мой милый?
My poor darling. You're all wet.
Скорее переоденься.
Mine wasn't... poor darling.
Моя не была... бедняжка
What else can you do, my poor darling?
У тебя нет выбора, мой дорогой.
Poor darling!
Бедненький!
- Poor darling...
- Бедняжка...
Oh, poor darling Flora.
О, бедная моя Флора.
Poor darling!
Дорогой!
Poor darling.
Бедный.
You poor darling.
Милая, бедняжка...
It's my duty to look after my poor darling.
Мой долг ухаживать за бедняжкой.
Poor darling! May God keep him.
O, мой дорогой, цaрcтво eму нeбecноe.
Poor darling, you're forgetting about Gigi.
Бедняжка, дорогая... Ты забываешь о Жижи.
Poor darling!
Бедняжка!
Poor darling! Screwing in a fancy bed is a bit sordid
Дорогая, всё идёт шикарно, но есть и обратная сторона.
My poor darling
Дорогая моя!
My poor darling, at last! - What's going on here?
Солнышко мое, зернышко, наконец пришел
You poor darling! I'm so sorry!
Бедняжка, пойдемте.
Poor darling!
Бедная моя!
Poor darling...
Бедненький мой...
My poor darling's been in agony!
Вы не представляете себе, в какой агонии было моё бедное сокровище!
Oh, my poor darling!
Бедный мой крошка!
Is the poor darling all right?
С моей лапочкой все в порядке?
Oh, my poor darling.
Бедняжка моя.
It looks so crazy and frowzy and dirty, just like that old woman who used to limp along the quay in paris selling fish. My poor, dead, darling baby.
это выглядит так безумно и затхло и грязно, точно так же как та старуха которая хромала на причале в Париже продающая рыбу моя бедная, мертвая дорогая девочка.
- Darling, you're not frightening me, but you are frightening those poor little birds.
Дорогой, ты запугал не меня, а этих бедных птичек.
- The poor, old - - Darling, pleade try to lidten.
Волосок из хвоста леопарда.
You poor darling.
Бедняжка.
You poor, innocent darling.
Бедняжка моя.
Easy now. Poor little darling!
Вот так, доченька.
Oh, you poor darling.
Бедняжка.
My poor little darling.
Мой малыш, бедненький малыш.
darling 10167
darlings 101
poor things 42
poor me 46
poor baby 151
poor girl 198
poor you 95
poor little thing 54
poor bastard 71
poor guy 284
darlings 101
poor things 42
poor me 46
poor baby 151
poor girl 198
poor you 95
poor little thing 54
poor bastard 71
poor guy 284
poor little girl 16
poor little guy 27
poor thing 558
poor love 17
poor fool 28
poor man 126
poor soul 53
poor chap 37
poor people 29
poor child 59
poor little guy 27
poor thing 558
poor love 17
poor fool 28
poor man 126
poor soul 53
poor chap 37
poor people 29
poor child 59
poor souls 24
poor boy 107
poor creature 19
poor kid 169
poor dear 42
poor woman 82
poor lady 18
poor sod 25
poor lad 22
poor devil 19
poor boy 107
poor creature 19
poor kid 169
poor dear 42
poor woman 82
poor lady 18
poor sod 25
poor lad 22
poor devil 19