Pull it down Çeviri Rusça
171 parallel translation
Just say the word, and I'll throw a lasso around it and pull it down.
Скажи только слово, и я заарканю ее, и спущу на землю.
Second, pull it down over it.
Во-вторых, стягиваете вниз.
That's right, pull it down over it.
Правильно, стягиваете вниз.
Pull it down.
Давайте, стягивайте вниз.
- Pull it down to here.
- Спусти досюда..
They won't pull it down before September.
Наш дом снесут только в сентябре.
The more he tried to pull it down, the more it would flutter up
Чтобы Заклинатель поборолся с ней
Every star exists in a state of tension between the force that holds it up and gravity, the force that would pull it down.
Каждая звезда пребывает в состоянии напряжения между силой, которая поддерживает ее, и гравитацией, которая давит внутрь.
Pull it down. Clear?
Дергаете здесь, ясно?
But you could pull it down.
Но это можно было бы потянуть немного вниз.
- Come on, pull it down.
- Дaвaй, cклaдывaй.
Frankie, you're doing it wrong. You've got to pull it down.
Фрэнки, ты не так делаешь, ты должен тянуть ее вниз.
You get the knife in behind the windpipe, pull it down like that.
Ты вставляешь нож у дыхательного горла, и вниз его, типа вот так.
You want the moon? Just say the word, and I'll throw a lasso around it and pull it down.
Скажи только слово, и я закину на нее лассо и стащу ее вниз.
You can pull it down... to do homework, drawing...
Ты можешь делать домашнюю работу.
Will it hold if we pull it down four inches?
Думаешь, она выдержит, если мы опустим её на 10 см вниз?
But with lobster, you take the fork and you stick it in there like that, and you pull it down and you... pull.
Для лобстера, ты берёшь вилку и засовываешь её сюда - вот так, а потом ты её... вытягиваешь.
Put the mask on like this and pull it down over your face.
Наденьте маску таким образом... и натяните её на лицо.
Pull it down.
- Тяните на себя.
- Pull it down!
- Тяни вниз!
It means me trying to stay one step ahead, trying to work out how she's going to balance on a potty, how she's ever going to pull her knickers up and down or how she's going to manage the stairs or hold a pen.
"Наша" — это значит, что я должна всегда мыслить на шаг вперед, пытаясь придумать, как помочь ей усидеть на горшке, как научить её снимать и надевать штаны, думать о том, как она будет передвигаться по лестнице или держать ручку.
Look here. You touch that trip line... it'll pull that trigger free. Once that's loose, there's nothing to keep the log from coming down.
Значит так, задеваете трос, срабатывает спуск, и уже ничто не удержит ствол от падения.
Put a light in the window if it's yes, two if it's no. And if you can't make up your minds, just pull down the shade.
... две лампы, если "нет", а не придёт решение - просто задёрните шторы.
You sit down and pull up your pants and where would it get you?
А вы сядете, одерните брюки - и что?
If you do, just say the word, I'll throw a lasso around it and pull her down for you.
Скажи только слово, и я заарканю ее и спущу на землю.
I tried to pull down the shade and it flew out of my hand and it's all tangled up!
Я пыталась закрыть шторки, но они выскользнули из рук и запутались!
IT'LL PULL YOU DOWN.
Это засосет тебя
One day I'll go right down her throat... pull her heart out, and feed it to my cat.
Однажды я вцеплюсь ей в глотку, вырву сердце и скормлю моей кошке.
It's one of those cock-eyed concepts that you pull down out of cloud eight somewhere in sheer desperation.
Это одна из сумасбродных идей, в полном отчаянии взятых с потолка.
Well, why don't you pull down the studio while you're about it?
Хорошо, почему бы не разобрать всю студию?
Take it down slowly, but pull up the minute you feel anything.
Медленно снижайтесь, но сразу поднимайтесь вверх, если почувствуете, что-нибудь.
Pull down that lever as hard as you can, then slam it shut.
Поверните рычаг изо всех сил и верните его обратно.
Yes, they have of hurry, pull it come down hurry
Шанс нужен нам. Снимай вот это.
Now if you'll just drop him down with a few whiffs of straw and then pull it round for his mother to lick.
Теперь оботрите его пучками соломы и подтолкните к матери, чтобы она его вылизала.
Pull it down.
Потяните его.
That's why it's been decided to pull the church down and on that place...
Поэтому и решено снести церковь и на ее месте из того же материала...
Let's pull her right back down. Let's try it faster, see if that picks it up.
Давайте подтолкнем, попробуем быстрее, может, догоним.
Reach down, you grab it with these two fingers loop the hook around and then pull it off.
Возьмись снизу, схвати его этими двумя пальцами проверни вокруг, а затем рви.
Leni's sweater inspired me to pull my skin way down... and tie it with a thread.
Свитер Лини надоумил меня оттянуть вниз мою кожу... и завязать там внизу ниткой.
Winch this sucker off the thing and then I tie it to that thing there and then I... pull down this thing here and I -
Поднимите его, потом привяжите и тогда... я столкну его туда :
I lay down new flooring in the evening, and the cops pull it off by the morning.
Я вечером паркет положу, утром его уже менты обдирают.
It sucks. There's not enough storage, so every month they have to pull stuff down to make room.
Недостаточно места для архивов, поэтому каждый месяц они очищают память.
Pull it towards you and push it down until it locks.
Потяни ее на себя и толкай вниз до упора.
On what planet did Eric think it was okay to pull down my pants?
С чего вообще Эрик решил, что стащить с меня штаны - это нормально?
And shortly, it will rend my loins in twain... ... burst forth and pull us down, down, down... ... into the deep, dark waters of commitment.
А, вскоре, она покинет моё чрево... и утянет нас вниз, вниз, вниз... в глубокую тёмную пучину обязательств.
And shortly, it will rend my loins in twain... Burst forth and pull us down, down, down... Into the deep, dark waters of commitment.
А, вскоре, она покинет моё чрево... и утянет нас вниз, вниз, вниз... в глубокую тёмную пучину обязательств.
Pull my underwear down or I'll get it wet.
Раздень меня, а то я обрызгаюсь.
I'm gonna swing this lamp up to you and you grab it, and I'll pull you down.
Сейчас я брошу тебе лампу, ты за нее ухватишься, и я тебя стяну.
You could sneak right in it we'll lower you down you could grab the game and we'll pull you right back up.
Ты пролезешь в него, мы тебя спустим, ты схватишь игру, и мы вытащим тебя обратно.
Pull it down a little.
Хотя бы опусти немного, чтобы не задиралась.
There's nothing even big enough to pull down a person, unless it was the Loch Ness monster.
Там нет ничего достаточно большого, чтобы утянуть под воду человека, разве что это сделало Лохнесское чудовище.
pull it out 74
pull it up 53
pull it back 34
pull it together 86
pull it 155
pull it over 17
pull it in 16
down 3353
downtown 201
downstairs 319
pull it up 53
pull it back 34
pull it together 86
pull it 155
pull it over 17
pull it in 16
down 3353
downtown 201
downstairs 319
downs 77
downey 56
downton abbey 33
downers 18
down the street 38
down on your knees 79
down the hall 119
down low 42
down the stairs 50
down the road 38
downey 56
downton abbey 33
downers 18
down the street 38
down on your knees 79
down the hall 119
down low 42
down the stairs 50
down the road 38
down the line 26
down on the floor 28
down there 402
down the hatch 65
down below 33
down the drain 18
down you go 36
down here 450
down on the ground 130
down to business 31
down on the floor 28
down there 402
down the hatch 65
down below 33
down the drain 18
down you go 36
down here 450
down on the ground 130
down to business 31