English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ P ] / Pull yourself together

Pull yourself together Çeviri Rusça

479 parallel translation
Pull yourself together.
Возьми себя в руки.
Manuela, pull yourself together
Мануэла, возьми себя в руки
Pull yourself together
Возьми себя в руки
- Only just. Pull yourself together.
Суньте руку мне в карман.
Nickie, pull yourself together.
Ники, соберись.
Gosh, pull yourself together!
Возьми себя в руки, дружище.
- Pull yourself together.
- Соберитесь же вы наконец!
Pull yourself together.
Соберись!
- Pull yourself together. All right.
Держите себя в руках.
Come on, pal, pull yourself together, will you?
Давай приятель, возьми себя в руки, ты можешь.
Pull yourself together, darling.
Успокойся, дорогая.
Oh, Michael, pull yourself together.
- Никто тебя не арестует. С какой стати?
Henry, pull yourself together.
- Генри. Генри, соберись.
I know how ya feel, Dumbo, but you gotta pull yourself together.
Дамбо, я тебя понимаю. Но возьми себя в руки.
Pull yourself together. It's all right.
Возьми себя в руки.Все хорошо.
Pull yourself together, Benny.
Возьми себя в руки, Бенни.
Rupert's on his way up now, and you've got to pull yourself together.
Руперт сейчас идет к нам и ты должен взять себя в руки.
Phillip, for those five minutes, you've got to pull yourself together.
Филипп, эти пять минут ты должен себя держать.
Why don't you pull yourself together, Sue?
Возьми себя в руки, Сью.
Pull yourself together. Face the facts.
Посмотреть фактам в лицо.
PULL YOURSELF TOGETHER!
Возьми себя в руки!
You've got to pull yourself together.
Не настаивай. Со мной всё хорошо. Я уже прихожу в себя.
Pull yourself together. It's me.
Соберись, это я.
Pull yourself together. Act like a man. - Listen, Paris.
Соберись, ты же мужчина.
Anna, pull yourself together.
Анна, возьми себя в руки.
You pull yourself together, you go on to the next job, the next saxophone player.
Ты берешь себя в руки, находишь другую работу и другого саксофониста.
Now pull yourself together.
Возьмите себя в руки.
Pull yourself together.
Возьми себя в руки. Соберись.
Pull yourself together, old chap, hm? Stiff upper lip and all that.
Не грусти, приятель, улыбнись и всё такое.
Orville, pull yourself together.
Орвилл, возьми себя в руки.
Pull yourself together!
Возьми себя в руки!
You ought to pull yourself together! You've lost all touch with reality!
Тебе нужно собраться, ты полностью потерял связь с реальностью.
Pull yourself together, Madam.
Возьмите себя в руки, мадам.
Well, young man, you'd better pull yourself together.
Хорошо, молодой человек, вам стоит встряхнуться.
Now pull yourself together, we've got to go, hmm?
Теперь соберись, мы должны пойти, хм?
Pull yourself together.
Соберись.
Pull yourself together! I want you on your feet and slugging because I'm gonna knock you around and I want you up for it.
Я тебя одолею, и хочу, чтобы ты была к этому готова.
You are giving in to pessimism, you must pull yourself together.
Ть предаешься мрачности, тебе нужно встряхнуться.
- Now pull yourself together, West. - Sergeant, that's not the way.
Возьмите себя в руки, Вест!
Pull yourself together. I do.
Сдержись.
Pull yourself together!
Поехали, невротик!
Bates, pull yourself together.
Соберись, Бэйтс.
- Pull yourself together!
- — плотитесь!
- Well, pull yourself together!
- нт, соберитесь!
Pull yourself together!
соберись!
Pull yourself together! "
У тебя башка президента, стоит тебе захотеть. "
Pull yourself together!
Придите в себя!
Pull yourself together.
Держи себя в руках.
- Darling, pull yourself together. - What is it?
Дорогая, возьми себя в руки.
Pull yourself together
Кофе, подайте чашку кофе.
- Pull yourself together.
Да нет.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]