Same time tomorrow Çeviri Rusça
113 parallel translation
Now, the same time tomorrow, Bill?
А до завтра это не потерпит, Билл?
Same time tomorrow, Mrs Bell?
Завтра в то же время, миссис Белл?
We'll leave at the same time tomorrow
Завтра мы уйдём в это же время.
At exactly the same time tomorrow, we shall compete at the Square of Debates!
Завтра в это же самое время мы будем соревноваться на площади Дебатов!
I shall be back the same time tomorrow.
Завтра я вернусь в это же время, мадам.
Same time tomorrow, Raymond. Very well, sir.
До завтра.
- Same time tomorrow, Mr Corcoran?
Завтра в то же время, мистер Коркоран?
Same time tomorrow?
В это же время завтра?
And there'll be another episode of I Love Lucy same time tomorrow.
А завтра вы увидите продолжение романа Льюси в это же время завтра.
There's one same time tomorrow.
- "то? " автра тоже будет автобус.
Same time tomorrow?
Завтра в то же время?
I'll be here same time tomorrow.
Тогда до завтра! Приходите!
Please join us again at the same time tomorrow evening for
Смотрите нас завтра вечером в передаче
Same time tomorrow?
В то же самое время завтра?
- Same time tomorrow?
- Завтра в то же время?
So same time tomorrow. No, man, they're transferring me to a prison where I'II wait until they execute me.
Нет, парень, они, хм, переводят меня в тюрьму, где я буду сидеть до того момента, как они меня казнят.
Uh, same time tomorrow?
Завтра в то же время?
Same time tomorrow, kid.
Завтра в то же время.
Same time tomorrow?
Завтра в это же время?
- Hey, same time tomorrow.
- Эй, завтра в то же время.
Same time tomorrow, my apple strudle.
Завтра, в тот же час, мой яблочный пирожочек.
Same time tomorrow then.
Тогда завтра в то же время.
Be at you same time tomorrow.
Мы придём завтра, в это же время.
Same time tomorrow.
Завтра, в это же время.
If you don't call me at five', the same time tomorrow,
Если ты не позвонишь мне завтра до пяти,
It's called Same Time Tomorrow.
Он называется "Завтра в это же время".
For Same Time Tomorrow, you have a deal.
На "Завтра, в это же время" у вас уже есть покупатель.
Same time tomorrow.
Завтра в то же время.
Same time tomorrow.
Завтра в это же время.
Same time tomorrow?
- Завтра в то же время?
- Tomorrow at the same time.
- Завтра, сюда, в то же время.
You must come back tomorrow at the same time.
Вы должны прийти завтра в это же время.
So Lucien, tomorrow, same time, same place?
Значит, договорились? Завтра, в это же время.
Can we meet tomorrow, same time?
Мы можем встретиться завтра, в то же время?
Listen. Come back tomorrow, same time, same place and maybe I'll show you one of my hidden little secrets.
Послушай, приходи завтра... сюда, в это же время... и возможно, я покажу тебе свой маленький секрет.
So, then... means tomorrow, here, at the same time, is not it?
Так, значит... значит, завтра, здесь, в это же время, не правда ли?
So, to put it indelicately, Miss Rankin, if the medical prognosis is correct, you could die tomorrow, and your baby could expect to live about the same length of time.
Значит, грубо говоря, мисс Ренкин, если медицинский прогноз правильный, вы можете умереть завтра, а ваш ребёнок, как можно ожидать, проживёт столько же.
But tomorrow night - - same time, okay, Orn?
Завтра ночью в то же время, ок, Орн?
At the same time I imagine how it will be tomorrow right then and right there - and how I will stand as high up as possible.
В то же время я представляю, каково будет завтра именно там и тогда, И как я буду стоять – так высоко, как это возможно.
So you just want me to come back tomorrow at the same time?
Лучше мне прийти завтра. В то же время? Ведь график работы не меняется?
Call me tomorrow, same time.
Позвоните мне завтра, в это же время.
Would you like to have breakfast again tomorrow morning, same time?
Ты хотел бы снова позавтракать завтра утром, в тоже время?
Tomorrow at the same time.
Завтра в то же время.
Come back tomorrow, same time.
Зайдешь завтра, в это же время.
Tomorrow, same time + 2 hrs.
Завтра в это же время плюс 2 часа.
- Well, tomorrow, same time.
- Значит, завтра в то же время.
Be here tomorrow at the same time.
Приходите завтра в то же время.
So tomorrow morning, what you do is you leave here at the same time, about 8 : 20, and you fuck offand go and sit in a park.
Завтра утром уйди примерно в то же время, 8 : 20, свали куда-нибудь, в парке посиди.
" " Tomorrow, same place, same time?
" Завтра же в этом месте, в то же время?
And shall we say tomorrow, at the same time?
Хорошо. Завтра в это же время?
Is it Same Time Tomorrow or When Pigs Fly?
Найди мне дистрибьютора, тогда я тебе покажу.
same time next week 44
same time 146
tomorrow 4164
tomorrow's my birthday 16
tomorrow is another day 31
tomorrow morning 588
tomorrow's sunday 22
tomorrow at 119
tomorrow's another day 26
tomorrow night 482
same time 146
tomorrow 4164
tomorrow's my birthday 16
tomorrow is another day 31
tomorrow morning 588
tomorrow's sunday 22
tomorrow at 119
tomorrow's another day 26
tomorrow night 482
tomorrow afternoon 75
tomorrow then 23
tomorrow at noon 16
tomorrow morning at 27
tomorrow evening 39
same shit 36
same here 431
same place 91
same to you 169
same old shit 20
tomorrow then 23
tomorrow at noon 16
tomorrow morning at 27
tomorrow evening 39
same shit 36
same here 431
same place 91
same to you 169
same old shit 20
same for me 44
same as usual 40
same as me 59
same age 24
same old 229
same as yesterday 19
same as before 48
same question 21
same as you 248
same again 100
same as usual 40
same as me 59
same age 24
same old 229
same as yesterday 19
same as before 48
same question 21
same as you 248
same again 100