English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ S ] / She was asleep

She was asleep Çeviri Rusça

149 parallel translation
I thought she was asleep, at first.
Сначала я думал, что она спит.
- She was asleep when I left.
— Когда я уходила, она спала.
Once she was asleep in the bed.
Однажды она спала в постели.
- She was asleep, I Ieft a note.
Все хорошо. Она спала, я оставил записку.
She was asleep...
Она спала...
Deep set eyes, heavy eyelids, her eyes never shut even when she was asleep?
С глубоко посаженными глазами, они не закрывались даже, когда она спала.
- While she was asleep.
- После того как она заснула.
- She was asleep!
- Не показалось, она спала!
She was asleep.
Она спала.
Father answered it and said she was asleep, he had to speak softly
Отец взял трубку и сказал мне : "Я говорю тихо, потому что она спит".
- No, she was asleep.
- Нет, она уже спит.
- She was asleep.
- Она спала.
She was nice, but I just cut out one night. She was asleep, I left 500 cash by the bed, got my stuff... and got outta there at 4 : 00 in the morning.
Я не говорю, что это было простое решение, но... мне нужно что-то большее, чем Хетти.
At first I thought she was asleep.
Сначала я подумал, что она спит.
While she was asleep in it.
Пока она в нем спала.
- Even when she was asleep.
- Даже, когда она спала.
Well, when she was asleep, I can not say that from time to time, I do not have the idea to put her hand.
Ну, когда она спит, я не могу сказать, что время от времени, мне не приходит мысль положить на неё руку.
One of the passing villagers found her, looking like she was asleep, but she was dead.
Один из местных шёл мимо и увидел её - она казалась спящей, но была мертва.
She was asleep and we woke her up!
Она спала - а мы ее разбудили.
Yeah, it turns out she was asleep in the front seat the whole time.
- Наталия? Ага, оказалось, она все это время спала на переднем сидении.
She was asleep when I left.
Она спала, когда я ушел.
You also testified that you spent four nights in the victim's room while she was asleep in her bed.
Подсудимый признал, что он провел в комнате потерпевшей четыре ночи, и в это время потерпевшая находилась в этой же комнате.
- First I thought she was asleep.
– Я сначала подумал, что она спит.
She probably thought of someone to visit, and everyone was asleep when she left.
Может, она собралась кого-то навестить и все спали, когда она ушла.
When I turned around, she was fast asleep.
- Когда я очнулся, она крепко спала. - Отрубилась.
- She was asleep, sir.
Она спала и, кроме того,..
My mother was a gypsy... and one day she was walkin'past this shed... and she saw my father lying'down asleep.
Моя мама была цыганкой... и однажды она проходила мимо этого навеса... и она увидела моего спящего отца.
You see, she was living in a house... surrounded by a big garden and a metal fence. In the evening, especially at this time of year, her child and her husband asleep, she'd go for a stroll.
Видите ли, она жила в доме с огромным садом, окружённым железной оградой, и иногда вечером, особенно в это время года, когда её муж и ребёнок спали,
She was still asleep.
Она ещё спала.
Maybe her back was bothering her, and she fell asleep on the ironing board.
Мама не вернулась домой. Может, она заснула на гладильной доске?
But I found her lying asleep as if she was dead.
Но я нашёл её спящей, будто умершей.
I think she was almost asleep.
Кажется, она уже почти уснула.
She must have fallen asleep while she was at the table.
Она, наверное, задремала прямо за столом.
You know, she used to go out at night and look for men when I was asleep.
Знаешь, она уходила по ночам и искала мужчин, пока я спал.
Uh, everyone was asleep, and I'm lying in my bunk, and she sees me looking at her.
Мм, все спали, и я лежу на моей койке, и она видит что я смотрю на нее.
She was talking about buds and doors and stuff and then she told me to lead the tribe and she fell asleep.
Она говорила о почках, и дверях, и вообще, а потом она сказала, что я должна вести племя и заснула.
She thought I was asleep.
Думала, что я сплю.
She thought I was asleep the whole time.
Она думала, что я сплю.
She was laying there asleep.
Она уже спала.
She... she was in bed asleep, I thought... so I went downstairs... and I stayed real quiet all afternoon... so I wouldn't disturb her.
Она она, думаю, спала у себя,.. ... поэтому я спустилась,.. ... и была весь день тихая,..
Con Air Despite all the warnings, she was smoking in bed, fell asleep.
Несмотря на все предупреждения, она курила в кровати, заснул.
She was already asleep.
Она уже уснула.
She just fell asleep while she was on surveillance, and now she'll end up in Africa.
Она просто уснула на своём дежурстве, а теперь окончит свои дни в Африке.
She was asleep on the sun porch.
- Она уснула на балконе.
The paramedics say Sara was asleep, which is probably why she survived.
Медики сказали, что Сара спала, возможно поэтому она выжила.
And she asked me, "if Mommy's been asleep since I was born, then how will she know what I look like?"
А она спросила : "Мама спит с тех пор, как я родилась, как же она меня узнает?".
And she was fast asleep so I just took it.
Она задремала, так что я взяла без спросу.
I mean, she told me about her divorce, we talked for about five hours, she fell asleep on my arm, so... It was great.
Было здорово.
But I went over to the sorority house to say hi... and one of the pretty plastic people told me she was still asleep... at 3 : 00 in the afternoon.
Я пошла в дом общины сегодня, чтобы поздороваться И одна из этих пластиковых красоток сказала, что она спит Это в 3 часа дня
She killed herself while I was asleep.
Она покончила с собой, пока я спал.
And as a result, Dr. Chiba, who has had the most exposure was more susceptible to invasion even when she wasn't connected to the DC Mini, nor was she asleep.
И поэтому, доктор Чиба, которая пользуется ими чаще всех, оказалась самой восприимчивой к вторжению, хотя она не была подключена к ДС-мини и не спала.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]