Shut her up Çeviri Rusça
331 parallel translation
Oh, brother. If that was a dame, you couldn't shut her up that easy.
Да, брат, если бы это была девушка, ты бы ей так просто рот не заткнул.
The only way I can shut her up is to sit down and write.
Чтобы она молчала, я сажусь и начинаю работать.
- That shut her up like a clam.
Это заткнуло её, какустрицу.
Then whitey, he shut her up.
Затем Уитни, заставил ее замолчать.
Shut her up.
Заткните ее!
Shut her up!
Заткните ее!
- Shut her up!
- Заткните ее!
Suzanne the nun - the leading role, was based on Marguerite Delamarre... whose father shut her up... in a convent at age three..
Маргариту Деламарр - прототип главной героини - монахини Сюзанны, отец отдал в монастырь... в возрасте 3-х лет.
Juve had shut her up in his country house.
Жюв запер ее в своем деревенском доме.
You had to shut her up.
Тебе пришлось запереть ее.
She shouted, "The arse is for everyone!" - They shut her up.
"Секс - народное достояние!"
It's possible they will want to shut her up once and forever.
Возможно, захотят, чтобы она умолкла раз и навсегда.
Do it if it'll shut her up.
Сделай, и она замолчит.
To shut her up and save Jeanne, you'll have to get your hands dirty.
Чтобы заставить её замолчать и освободить Жанну,.. ... придётся испачкать руки.
Of course then she got into it, and after a while, you couldn't shut her up.
Конечно, через какое-то время она втянулась во все это, и теперь ее не заткнешь.
My father's demanding my uncle pay interest on $ 50 he was supposed to give my mother in 1941 and my uncle put my Nana in a home to try and shut her up.
Mой отец требует с моего дяди проценты от $ 50 которые тот должен был отдать моей матери в 1941 a мой дядя держит бабушку в доме престарелых, чтобы та молчала.
And afterwards, to shut her up, they kill her and dump the body, suitably disguised, in this old pub, where no one'll find her till she's rotted beyond recognition.
А потом, чтобы она не проболталась, они убивают её, переодевают и подбрасывают тело в старый паб, где его никто не найдёт, пока оно не сгниёт до неузнаваемости.
So I slapped her around a bit just to shut her up.
Tак что я ударил ее, чтобы она заткнулась.
You thought if I slip her one it will shut her up!
Ты подумал : "Я пересплю с ней разок, и она заткнется".
Shut her up, man!
Заткни ее!
Shut her up.
Велел бы ей замолчать.
Will someone please shut her up?
Кто-нибудь, заткните её?
I thought about it, poisoning her even strangling her, just to shut her up.
Я думал о том, чтобы отравить ее даже задушить, только бы она заткнулась.
Is that why you shut her up?
Поэтому ты заткнул её навсегда?
- Shut up and tell her to get out!
Заткнись! Пусть она уходит отсюда.
Shut up. I know you and I know her.
Молчи... я тебя знаю, и ее знаю.
Can somebody help her to shut up!
Никто не заставит её замолчать?
- Shut up, we finally manage to bring her in.
- Заткнись, наконец нам удалось их сюда сводить.
Tell her to shut up.
Пусть она замолчит, Рокко, скажи ей!
The acrobat having a bad day, won't shut up in the midst of her lunacy.
Опускаешься с каждым днём. - Дай мне пройти!
- Shut up and take her home.
Уму не постижимо! - Замолчи и вези ее домой.
- Don't you ever tell her to shut up.
- Никогда не затыкай ее. - Тебе ясно?
Will you shut her up?
Найди что-нибудь зеленое.
You shut up, I'm talking to her now.
Заткнись, я говорю с Жюли.
I was only asking her to shut up so we can hear what he's saying, Big Nose.
Я только просил ее заткнуться, чтобы мы услышали, что он говорит, Большой Нос.
I called her to explain what the situation was. She told me to shut up and that you should get lost and never come again.
Я ей перезвонила, пыталась ей все деликатно объяснить, а она послала меня подальше и тебе велела передать, чтобы ты больше не приходил.
You're only right is to live her and shut up.
. Ты имеешь право только на одно : жить здесь и помалкивать!
First I tied her up, then sealed her mouth shut...
Сначала я связал ее, потом заткнул ей рот...
Make her shut up.
Пусть она заткнется.
"Finally, she shut her book and stood up."
В конце концов, она закрыла книгу и встала.
I told'em to... Shut up to defend her honor.
Я им велел заткнуться, чтобы защитить её честь.
/ You leave her alone, she's just a girl. Shut up!
- Оставь ее в покое, она всего лишь девочка.
Why don't you shut up and let her talk?
Почему бы тебе не помолчать, и не дать ей высказаться?
- Tell her what we think is happening... - Shut up.
- Скажи ей, что происходит...
Watch her shut up.
Сразу заткнется.
I yelled at her, told her to shut up.
Я орал на нее. Я сказал ей заткнуться.
She wants to go on her own. Shut up.
- Не видишь, она хочет пойти одна?
They hung her son a week early to shut her up.
Чем это кончилось?
Don't tell her to shut up!
He затыкай ee! Она права!
Tell her she wins She should just shut up
Скажи ей, что она выиграла, Только пусть заткнется
I thought that chipmunk face was never going to shut up. I know. I liked her so much better when she was an alcoholic crack addict.
Мне она нравилась гораздо больше... когда была заядлой пьянчужкой.
shut her down 18
up here 454
update 59
upper 104
upon 29
upset 163
uptown 38
upstairs 739
upright 26
upside 40
up here 454
update 59
upper 104
upon 29
upset 163
uptown 38
upstairs 739
upright 26
upside 40
uptight 38
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
up against the wall 84
up to you 126
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up north 49
up the stairs 74
up we go 50
up now 50
up against the wall 84
up to you 126
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up north 49
up the stairs 74
up we go 50
up now 50