English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ S ] / Shut her down

Shut her down Çeviri Rusça

165 parallel translation
That's it for tonight. Shut her down.
На сегодня все, закрываем лавочку.
Shut her down!
Ну! Глуши ее.
- We had to shut her down.
Мы должны всё восстановить.
They want to shut her down.
А они хотят прикрыть ее.
- Shut her down.
- Закройте их.
- When we realized what was happening... my team was dispatched to shut her down.
- Господи. - Когда мы поняли, что происходит... моя команда дыла направлена отключить ее.
- How do we shut her down?
- Как ее уничтожить?
Shut her down!
Закрывай!
We shut her down. Then restart her.
Мы отключаем её и перезагружаем.
Shut her down, Mr. Hansen.
Закройте ее, мистер Хэнсон.
Then shut her down.
Тогда отключайте её.
Shut her down!
Отключи её!
All right, guys, shut her down.
Так, ребята, глуши машинку.
Shut her down!
Глуши ее!
Just shut her down, yeah.
Именно обломал, да.
Time to shut her down Hancock It's been a nice run
Пора закончить путь, Хенкок. Хорошо пожил, ярко.
Can't you just shut her down?
Ты не можешь просто ее вырубить?
Jazz, shut her down.
Джэзз, заткни её.
No, I'm hung up on the fact that you've been obsessed with this woman this whole time, she makes the ultimate move on you, and you shut her down...
Нет, я помешался на том факте, что ты был одержим этой женщиной все это время, она сделала огромный шаг к тебе и ты ее заткнул...
Let me shut her down.
Я с ней разберусь.
The only way I can shut her up is to sit down and write.
Чтобы она молчала, я сажусь и начинаю работать.
The place is shut down for a week and she's completely on her own.
И у ней полный дом старинного дорогого добра.
Well I guess I shut down her hot little motor.
Что ж, пожалуй, я приглушил ее мощный маленький мотор.
What I mean is that you have to be careful or the blindfold will slip down Mrs. Justice's head and shut her mouth.
Смысл его в том, что нужно быть осторожным, а не то повязка с глаз Фемиды соскользнёт ей прямо на рот!
It's almost as if her brain has shut itself down.
Такое впечатление, что ее мозг просто решил выключится.
Now, I designed her to shut down in the event that the truth was discovered.
Я предусмотрел, что она должна отключится, в случае, если правда станет ей известна.
We should let her shut it down.
Мы должны разрешить отключение.
Someone wants to shut down her mud-wrestling club.
Кто-то хочет прикрыть ее грязе-бойцовский клуб.
In 2006, she shut down the Red Room after her daughter Zoe was murdered.
В 2006-м закрыла "Красную Комнату". после смерти своей дочери Зои.
And three months ago, she abruptly shut down her practice.
Она открывает свою практику, а три месяца назад она неожиданно сворачивает её.
Her whole system's shut down.
Весь организм замкнулся.
That pulse forces the circuit breaker to shut down her mainframe for 30 seconds.
Импульс вызовит поломку схем, что отключит ее главный компьютер на 30 секунд.
I know you said you could work with her, but we figure we shut down, we recast- -
Я знаю, ты сказал, что можешь работать с ней, но мы полагаем, если закроём съёмки, заново проведём пробы на роль...
Either we get her father to shut Skynet down... stop this shit from ever happening, or so much for the great John Connor.
Или мы попросим её отца отключить "Скайнет" и предотвратим всю эту фигню, или прощай великий Джон Коннор.
You want her to shut down our shoe supply?
Ты хочешь, что бы она прекратила поставки нашей обуви?
Well, Chloe shut me down, but you know, her loss...
Ладно, Хлоя отшила меня, но, знаешь, ей же хуже.
- Oh, Adam, shut up. - When her top fell down, I was gonna pee myself!
- Я думала, что уписаюсь, когда ее топ упал!
Why did her body shut down?
Как это могло получиться?
Would the fact that she's your daughter really stop you? Her brain is running away from reality and when the drugs can't do it anymore, it starts to shut down.
Вас бы остановил тот факт, что она ваша дочь? Её мозг пытается уйти от реальности.
Her body shut down, she went into hypothermia, which made her appear dead.
Её тело отключилось, она впала в гипотермию, вследствие чего казалась мёртвой.
No, I'm not giving my daughter drugs that could shut her system down.
Нет, я не позволю дать моей дочери лекарства, которые могут навредить её организму.
Except that her liver's starting to shut down.
За исключением того, что её печень начала отказывать.
Tell her how the radiation almost killed me last time, how I got hepatitis and my kidneys shut down and my skin was so raw I couldn'te touched.
Скажи ей, что облучение едва не убило | меня в прошлый раз, что у меня появился гепатит, а мои почки | отказали, а моя кожа была такой чувствительной, | что я не могла к ней прикоснуться
Her organs could shut down.
Начнут отказывать органы.
Without the serum, she's going into a form of withdrawal, and if I don't treat her quickly, her immune system could shut down entirely.
Без серума у неё наступает состояние отбоя, и если я скоро её не вылечу, у неё может полностью отказать иммунная система.
Lady Boynton'd generally get up on her hind legs, tell everyone to shut up and sit up straight and it'd all calm down.
Леди Бойнтон обычно вставала на задние лапы и приказывала всем заткнуться и сидеть смирно ; все успокаивались.
Her cell phone has been shut down, as well.
Её телефон отключён.
Her liver and kidneys have already shut down.
Ее почки и печень уже отказали.
Until jane caught him with his pants down, And he killed her to shut her up.
- Пока Джейн Уитмор не застала его со спущенными штанами и он не убил ее.
Her liver shut down.
Её печень отказала.
They could shut this place down and have her arrested.
Они могут прикрыть эту больницу и арестовать ее.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]