Simmer down Çeviri Rusça
110 parallel translation
Simmer down.
Остынь
Oh, come on now. Simmer down.
Ну что ты, остынь.
And you simmer down now.
А ты остынь немедленно!
She's gonna simmer down by herself.
Она еле сдерживается.
Simmer down.
Успокойся.
Simmer down, this is a disonest man, I give you my word!
Тише, тише... скот рогатый,.. Разве я когда лгал?
Tamura or not, what do we care? Simmer down!
Босс, замешан Тамура или нет, какая разница?
Just simmer down.
Успокойтесь.
Simmer down, Stu, for pete's sake.
Успокойся, Стю, ради бога.
You'll simmer down in a while.
Ничего, завтра догонишь.
Just sit there and simmer down, all right?
Просто посидите там, остынь, ладно?
MATTHEW, SIMMER DOWN.
Сибил-горилла-мазила. Мэттью, остынь.
IN A FOREST CALLED SIMMER DOWN. AND YOU KNOW WHY?
Я принцесса, которая спала тысячу лет в лесу под названием "Остынь".
Wait till things simmer down.
Ты остаешься здесь, пока всe не утрясется.
Simmer down and stop acting crazy.
А теперь будь благоразумен.
You know, just while things simmer down.
Пока всё не уляжется.
Simmer down.
Не кипятись.
Simmer down, petunias.
Успокойтесь, петуньи.
What a racket. Simmer down.
Угомонитесь вы, наконец...
I'm going for a long walk now just to simmer down.
Я ухожу на прогулку надолго, чтобы остыть
All right, simmer down, ladies.
Отлично. Приглушите огонь, дамочки.
- So I can be a lousy librarian? - Simmer down.
- И стал бы каким-то сраным библиотекарем?
Okay, simmer down.
Хорошо, не кипятись.
Anyhow, why don't you just simmer down?
Короче, вы не вздумаете сопротивляться.
Simmer down.
Успокойтесь.
- Arne, simmer down.
- Арне, успокойся.
exactly, so simmer down, and let me save it!
Точно, так что не горячитесь и позвольте мне спасти ее!
Hazel : Oh, simmer down, Vic.
- О, успокойся, Вик.
Could everyone just simmer down and then perhaps Mrs. Poole might be able to make her statement?
- Попрошу всех успокоиться, чтобы миссис Пул смогла сделать заявление.
Don't lock me in here with them. Simmer down!
Там я не буду в безопасности!
Hey, simmer down!
Эй, не кипятись!
- Could you just simmer down?
- Можешь угомониться?
Now simmer down...
Перестаньте озорничать.
Come on, now. Simmer down, y'all.
Ну, все уже, не кипятитесь.
Simmer down there, Picasso.
Остыньте немного, Пикассо.
OK, would you simmer down, Us Weekly, she's not trying to buy me.
Окей, может остынешь, Ас Уикли, она не пытается купить меня.
Simmer down, warriors.
Успокойтесь, воительницы.
Simmer down, Homer.
- Успокойся, Гомер.
None of y'all is going anywhere till you simmer down.
Никто отсюда не выйдет, пока вы не успокоитесь.
# Simmer down, I manage your mayhem, I'm bright as the A.M. #
# Simmer down, I manage your mayhem, I'm bright as the A.M. #
# Huh, simmer down, simmer down, simmer down #
# Huh, simmer down, simmer down, simmer down #
Just... simmer down, I didn't even go near her.
Эх... Успокойся, я даже близко к ней не подошёл.
Everybody, simmer down.
Волноваться нечего.
Paisan, you'd better simmer down.
Маджио, угомонись.
Simmer down, boys.
Успокоились, парни. Успокоились.
Simmer down. Edward?
Эдвард?
You just simmer down, you.
Не сопротивляйся.
OK, COME ON, PEOPLE, SIMMER DOWN.
Давайте, рассаживайтесь.
Simmer down there, Lightning.
Не вставай, Бром.
- Bones, simmer down. - How long is this gonna take? - Who wants to know?
Слушайте заключённые, Кристиан Бомонт... использовал лампочку, наполненную мукой и спичечные головки, смоченные спиртом, чтобы запереть здание окружного суда, где ему было предъявлено обвинение за рассылку писем с угрозами чиновникам округа по земельным вопросам.
- Gus, simmer down.
- Гас, остынь.
down 3353
downtown 201
downstairs 319
downs 77
downey 56
downton abbey 33
downers 18
down the street 38
down on your knees 79
down the hall 119
downtown 201
downstairs 319
downs 77
downey 56
downton abbey 33
downers 18
down the street 38
down on your knees 79
down the hall 119
down low 42
down the road 38
down the line 26
down the stairs 50
down on the floor 28
down there 402
down the hatch 65
down below 33
down the drain 18
down you go 36
down the road 38
down the line 26
down the stairs 50
down on the floor 28
down there 402
down the hatch 65
down below 33
down the drain 18
down you go 36
down here 450
down on the ground 130
down to business 31
down in one 23
down now 22
down to 41
down in front 26
downing street 23
down on the ground 130
down to business 31
down in one 23
down now 22
down to 41
down in front 26
downing street 23