English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ S ] / Sitting down

Sitting down Çeviri Rusça

781 parallel translation
I must have been sitting down here.
я должен был сидеть здесь, можно сказать, на своего рода престоле.
Are you going to get up, or are you going to take it sitting down?
Встанешь или всыпать тебе сидя?
Don't let that stop you from sitting down.
Пусть это не помешает вам присесть.
- You mean, Mr. Charles is sitting down?
- Хотите сказать, мистер Чарльз сидит?
Every day for 35 years she's been sitting down there in that infernal rocking chair right under my nose.
Каждый день в течение 35 лет она сидит там, в своём кресле-качалке прямо перед моим носом.
They went and hopped my claim and I ain't a-gonna take it sitting down.
У меня отобрали участок, и я этого так не оставлю!
By sitting down!
если вы сядете.
We were sitting down to soft-boiled eggs and scotch.
Мы тихо сидели, хотели поужинать, глотнуть виски.
If this is gonna be long, I'm sitting down.
Если это надолго, я сяду.
Sitting down on my own bed.
Сажусь на кровать...
Just getting up, sitting down, lying down...
Просто вставая, сидя, лежа..
You sitting down?
Ты сейчас сидишь?
You'll be sitting down soon.
Ты присядешь в ближайшее время.
Well, I'm telling you I won't take this sitting down!
Я вам вот что скажу - бездействовать не буду!
But how to keep sitting down for a lesson, a lesson, a lesson
Но как сядет за урок, За урок, за урок,
You know, it seems strange to be sitting down to breakfast... and have nothing ahead of me all day long.
Знаешь, странно садиться за завтрак... когда впреди у тебя целый день безделья.
You can correct me, I'll stand corrected... but sitting down.
Вы можете поправить меня, и я соглашусь... и останусь сидеть.
He's entitled to the best that I can do. If I can't stand up to make my final appeal for him, I'll make it sitting down.
Если я не смогу встать, чтобы произнести последнее слово в его пользу, я сделаю это сидя.
Shouldn't you be sitting down?
Может, сядешь?
We can chat as easily sitting down eh?
- Может присядем?
Do you want to die standing up or sitting down?
Вы хотите умереть стоя, или сидя?
Will Hobbs take this sitting down?
Признает ли Хоббс себя побеждённым?
All I know is that I smoked sitting down when you kids were little... and none of you have gone crazy yet.
Всё, что я знаю, это то, что я курил сидя, когда вы были маленькими, и никто из вас пока ещё с ума не сошёл.
But they're sitting down.
Но ведь они сидят.
Almost as if you were sitting down.
Приседайте как можно ниже.
[ Do you see me sitting down?
А меня вы сидящей видели?
It's always the men who are sitting down! ]
Всегда сидят только мужчины!
Well think sitting down!
Думай сидя!
If Jacobi found you sitting down here, he would kill me!
Если Жакоби вас найдёт сидящими, он меня убьет!
After these two questions the patient refused answer any questions whatsoever he is cooperative, he responds to orders as far as moving about, standing up, sitting down, taking off his jacket etc.
Больше ни на какие вопросы он не отвечал. Он послушен, реагирует на приказы переместиться, встать, сесть, снять пиджак и т.д.
You need to be sitting down.
Поверьте мне, это лучше слушать сидя.
Would you be more comfortable giving your evidence sitting down?
Вам было бы удобнее давать показания сидя?
- was he sitting down?
- Чего? - Сидит?
Why are you sitting down?
- Чего уселась? - Почему бы мне и не сесть?
How can I if you're sitting down?
Как я могу если ты сидишь?
Lovely morning. - Cows are sitting down.
"Собачьи дни"
Just sitting down for the first time tonight.
- Первый раз присела за весь вечер.
- What are you sitting down here again?
- А вам здесь что, медом намазано?
- Sitting down, you mean?
Сидя?
- Yes, that's right. Sitting down.
Да, именно, сидя.
Goodness, look, you're sitting down.
Боже правый. Вы сидите.
Good Lord, I haven't seen you sitting down since...
Я не видел, как вы сидите с... Со вчера?
I'm sitting down because I'm...
Я присяду на минутку, что-то мне...
When Ballin comes down, I want you sitting in a booth alone.
Когда спустится Баллин, ты должна сидеть одна.
And lo and behold, place is turned into Egypt... and you're the queen of the Nile, sitting on your throne... swilling down my liquor.
Аты - царица Нила, сидишь на троне и хлещешь моё спиртное! Такя тебе скажу - ха, ха!
Sitting or lying down, will let out the misery.
Сидя или лежа, когда ему явится чудо.
I'm sitting down.
Я сижу.
You can be standing, sitting, lying down, head down or with your feet up, but we don ´ t move till you tell me the truth.
Ты можешь стоять, сидеть, лежать, верх ногами или вниз головой, но ты не уйдёшь, пока не скажешь мне правду.
Well, this girl was sitting in a movie house... and this guy sat down next to her... and they were sitting in the dark... and they were watching the picture, see... and suddenly she felt something... crawling up her leg and pinched her.
Девушка сидит в кинотеатре,.. а рядом с ней парень. И вот сидят они в темноте... и смотрят фильм.
Well he was sitting there, he'd just drunk his coffee and he set the cup down.
Ну, он сидел здесь. Он как раз выпил кофе и поставил чашку.
You have to slow down on the baby-sitting.
Ты работаешь слишком много.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]