English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ S ] / Sounds familiar

Sounds familiar Çeviri Rusça

283 parallel translation
The name sounds familiar.
Мне знакомо ваше имя.
My, that sounds familiar. Well, will someone believe me? I am Christopher Madden.
Так все говорят кто нибудь здесь поверит мне?
Sounds familiar, doesn't it?
Знакомый мотив.
Wait, wait. That sounds familiar.
Экспорт-импорт?
Sounds familiar.
Это мне знакомо.
The name sounds familiar.
Что-то знакомое название.
Well, it sounds familiar.
Ну, это репертуар знакомый.
That name sounds familiar.
Это имя звучит знакомым.
The name sounds familiar.
Как будто это имя я слыхала.
You ready to hear something? I want you to see if this sounds familiar. Any time you try a decent crime, you've got 50 ways you can fuck up.
Существует 50 способов, замазать преступление.
- Her name sounds familiar.
- Знакомое имя.
No, it just sounds familiar.
Нет, просто имя знакомое.
Sounds familiar.
Знакомое имя.
Sounds familiar.
Я где-то это слышал.
He sounds familiar to me.
Как это знакомо.
Sounds familiar? No.
- Это Вам ничего не говорит?
Stop me when this sounds familiar.
Останови меня, если вспомнишь.
It sounds familiar.
Такая знакомая
That sounds familiar.
Что-то знакомое.
- Sounds familiar.
- Звучит знакомо.
" That sounds familiar.
- Как знакомо...
- Kill it! Kill it! - Sounds familiar.
- — тукни, стукни его!
That sounds familiar.
Понятно.
Yeah, I know that sounds familiar.
Да, где-то мы это уже видели.
Yes, you know, it sounds familiar to me too.
Да, мне оно тоже кажется знакомым.
The name sounds familiar.
Знакомое имя.
Your name sounds familiar.
Мистер Грант. Ваше имя кажется знакомым.
That sounds familiar.
Звучит знакомо.
That sounds familiar.
Знакомое имя.
- That word sounds familiar.
- Знакомое слово.
Sounds familiar.
Звучит знакомо.
- That sounds familiar.
- Это звучит знакомо.
- That name sounds familiar.
- Звучит знакомо.
SOUNDS FAMILIAR.
Знакомое дело.
I can't say I was happy to be back inside, but the flood of familiar sights, sounds and faces almost made it feel like a homecoming'.
Не скажу, что был счастлив вернуться туда, но наплыв знакомых картин, звуков и лиц, сделал это похожим на возвращение домой.
- that sounds familiar.
- Знакомая фраза
" The night sounds have become so familiar as to be comforting.
" Звуки ночи сделались столь привычными, что несут успокоение.
- Sounds familiar.
Tы её знаешь.
Sounds awfully familiar.
Что-то знакомое.
In the kitchen, familiar sounds of breakfast being made...
В кухне слышны привычные звуки приготовления к завтраку...
If this sounds all too familiar, relief is here at last.
Если вам это знакомо, избавление уже близко.
Your voice sounds really familiar.
У вас такой знакомый голос.
- This sounds familiar.
- Звучит знакомо.
It actually sounds kind of familiar.
Что-то слышала.
You know, it scares me to imagine what you're like when I'm not around. Yeah, this all sounds a bit familiar really, doesn't it, lovely?
банду Сан-Мелона, команду Ландерина, банду Талькота, команду Партова...
Sounds familiar.
Очень знакомо.
Your voice sounds familiar.
Твой голос мне очень знаком.
That sounds a little familiar.
Так знакомо звучит.
Yeah, that actually sounds vaguely familiar to me.
Ах, да.
Name sounds familiar.
- Знакомое имя.
It sounds like you're familiar with the case.
Звучит, как будто вы знакомы с делом.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]