Standing here Çeviri Rusça
1,741 parallel translation
You're standing here.
Но ты же здесь.
Well, go, then! You're standing here.
Нам нужно сделать конец, Карл, мы не можем...
You guys could have been standing here,
Так что вы могли стоять здесь,
I was standing here...
Я стоял здесь....
I'm standing here now because my DI stayed with me, and saved my life. He could've given chase, made the arrest and solved the case of a lifetime, but he didn't.
И я едва не умер. что мой инспектор остался со мной и спас мне жизнь. но он не стал.
I would not be standing here if it wasn't for her.
Если бы не она, меня бы здесь не было.
All I know is I'm standing here while two murder suspects could be on a plane right now flying back to the mainland.
Все, что я знаю-это что двое подозреваемых в убийстве уже могут возвращаться на материк.
What are you doing standing here, come and sit.
Ты чего? Пойдем.
This lady standing here is...
Позволь представить тебе...
- I wouldn't be standing here without him.
- Если бы не он, мы бы сюда не добрались.
You think that I really wanna be standing here in front of you like this?
Ты думаешь, мне легко сейчас стоять здесь и все это рассказывать?
Now that we're standing here about to do it, I think you're gonna look like fucking Michael Stipe or something.
Теперь, когда мы готовы это сделать, я думаю, ты будешь выглядеть как ебучий Майкл Стайп или типа того.
You know the cause, air, of my standing here.
Вам должно быть известно почему я здесь.
So, you're sitting there, tied to a chair and I'm standing here with a gun in my hand.
Ты сидишь привязанный к стулу, а я стою с пистолетом.
If he really wanted to kill you once you left hospital... we wouldn't be standing here talking about it.
Если бы он на самом деле хотел бы вас убить как только вы вышли из больницы... вряд ли мы сейчас стояли бы тут и обсуждали это.
You're standing here, sad and old!
Сидишь тут, унылый и старый!
Nothing can happen to us if we're just standing here.
С нами ничего не случится Если мы просто будем стоять здесь.
And standing here tonight, I'm afraid that I don't hear a thing.
И, стоя здесь сейчас, я боюсь, что я ничего не услышал.
And as both of you can attest, I'm probably the meanest, so how come I'm the one still standing here talking to you?
А я, как вы оба можете подтвердить, возможно, самый подлый человек, так как же так случилось, что именно я всё ещё стою здесь и разговариваю с вами?
Um, we were just standing here discussing how we have no, uh, secrets.
Хм, мы всего лишь просто стояли здесь и обсуждали, что у нас нет, хм, никаких секретов.
While you're standing here quibbling about policy.
Пока вы стоите тут и припераетесь по поводу полиции.
Yeah, I did, so why the hell are you still standing here?
Да, сказал, тогда почему, черт побери, ты все еще здесь?
I wouldn't be standing here. "
Иначе я бы тут не стоял.
If there was anything incriminating to Gibbons or his pals, do you think we'd be standing here?
Если бы тут было что-то компрометирующее Гиббонса или его приятелей, нам бы разрешили проводить обыск? Нет.
I wouldn't be standing here otherwise.
Иначе я бы тут не стоял.
Well, if you was, I wouldn't be standing here.
Ну, если бы это было так, я бы здесь сейчас не стоял.
Well, then, shouldn't you be out there feeling his collar, instead of standing here flirting with me?
Ну тогда, разве ты не должна сейчас защелкивать браслеты? вместо того чтобы стоять здесь и флиртовать со мной?
Well, go and find out why she's not standing here right now in front of that.
Ну, иди и выясни, почему она не находится здесь прямо сейчас перед камерой.
Hey, he's standing right here.
Я вообще-то тут стою.
I'm standing right here.
Я стою прям здесь.
Hey, I... I'm standing right here with you, Donkey.
Вообще, я... я стою радом с тобой, Осёл.
* I'm kidding myself as I'm standing here * * in the pouring rain *
перевод - marina81, Bre и Anhen редактура и монтаж - kathyonok
Okay, so, our sniper could have been standing right here when he fired.
Ладно, значит, наш снайпер мог стоять прямо здесь, когда стрелял.
We'll be out here, not having any fun... standing.
Стоять без веселья....
If you stand right here, and you whisper, a person all the way across the other end of the room hears it like you're standing right next to them.
Если станешь тут и прошепчешь слово, человеку, который стоит в противоположном конце комнаты он услышит его, как если бы его произнесли рядом с ним.
I see he's standing right here, Danny, but you're a cop. You're not a therapist, you know?
Я вижу, что он стоит рядом, Дэнни, но ты полицейский, а не психотерапевт.
I'm-I'm standing right here.
Я... Я стою рядом.
* Suddenly I see Standing here *
Как во сне открылось мне
Look, I'm standing right here.
В какой там еще лагерь?
"You think they're still here?" But George is standing with us, and they don't recognise him.
И это как 20 лет спустя, знаете. "ЧТО? Вы что, думаете, они всё ещё здесь?"
And yet I'm standing right here.
И всё же я стою здесь.
Pappy, the Sheriff is standing right here, helping us out.
Папаша, тут с нами шериф, он нам немножко помогает.
Why are you still standing here?
Почему вы до сих пор там?
You're the ones who wanted to come here and go swimming with the dolphins or standing with the dolphins because you can't swim.
Это же вы хотели приехать сюда и поплавать с дельфинами. Или постоять с дельфинами, если не умеешь плавать.
I gotta tell you that standing up here right now, I ain't so sure myself.
что и сам точно не знаю.
And improve her standing in the community, both here and in the Himalayas...
И улучшить репутацию в обществе как здесь, так и в Гималаях...
So, the Gravedigger was standing right about... here, okay?
Значит, Могильщик стояла где то вот... здесь, правильно?
I, um, spoke with Sarah... last night, right... right here, right where we're standing right now.
Я говорил с Сарой прошлой ночью, прямо здесь,
And your mother was out here standing up for me, too.
И твоя была тут и для меня тоже.
So, this fool killed the guy, and he's standing over the dead body, talking crap to the dead body right here.
Так этот болван убил парня, стоял над телом и нес всякую пургу покойнику прямо здесь.
Here I am, standing alone driving down this dark road Lilah, you're my only home and can not do by myself... you one story at a time bed keeping the curtains closed...
Here I stand I'm all alone drive me down the pitch black road Lilah, you're my only home and I can't make it on my own You're the bedtime story the one that keeps the curtains closed
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here's my 20
here we 20
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here's my 20
here we 20