English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ S ] / Stay out of there

Stay out of there Çeviri Rusça

100 parallel translation
Stay out of there. "
Держись оттуда подальше. "
Stay out of there.
Что бы вы ни делали, не заходите внутрь!
Stay out of there.
Не ходи туда, тебе же ясно сказали.
Jake... I thought your father told you to stay out of there.
Джейк... твой отец велел тебе оставаться снаружи.
You stay out of there!
Не подходи туда!
– Stay out of there!
- Не ходи туда!
Stay out of there for a couple hours.
Не заходу туда пару часов.
Stay out of there.
Не суйся туда.
It's best to stay out of there I think.
Я думаю, лучше нам не вмешиваться.
No you stay out of here. And we'll stay out of there!
Нет, это ты не вмешивайся сюда, а мы не будем вмешиваться туда!
Grace gave me money to stay out of there.
Грейс дала мне денег, чтобы я не приходил.
Would you guys stay out of there?
Ребята, не лезьте туда!
You stay out of there, do you hear me?
Не лезь туда, понятно?
And stay out of there.
И не ходи туда.
No. And stay out of there.
Нет и не ходи туда.
It is my craft studio, so kindly stay out of there.
Теперь это моя мастерская, так что держись от неё подальше. Что?
No, stay out of there.
Нет-нет-нет.
Stay out of there.
Держись подальше.
I said stay out of there. I'm looking for somebody, help me keep the place in order, look after things while I'm away.
держитесь подальше. пока я в отъезде.
That's where life begins... sloughs, tide pools. When we first come out here, he figured if you dumped water into the desert sand and let it percolate down to the bedrock, it would stay there instead of evaporate like it does in most reservoirs.
Тут началась жизнь- - водоемы. что если вы сольете воду в песок пустыни как в большинстве резервуаров.
now listen, sandra go to the studio with john john stay there and don't let him out of your sight yeah, sure jerry, we'd better get a move on we only have god knows what else will happen
Слушай, Сандра. Вместе с Джон-Джоном поезжайте в студию. - Оставайся там и не спускай с него глаз.
They'll let him stay there living half in and half out of the community.
Он так и будет жить, наполовину среди братии, наполовину сам по себе.
Honey, could you move the chair out of the way and just stay down there?
Ласточка, ты не могла бы убрать с дороги стул и встать вон там?
Stay out of there.
Не ходи туда.
Get him out of there, and you stay out of those places!
Иди забери его оттуда, слышишь? И сам держись подальше от таких мест!
You stay out of my way, there'll be no problem.
Не лезь на рожон, и проблем не будет.
If I hear any more shit out of you, I'm gonna bust your head... put you back in that fuckin'hole... and I'm gonna stick your head in the toilet bowl and make it stay there.
Если ты еще что-нибудь ляпнешь, я проломлю тебе череп, посажу обратно в эту дыру, засуну твою голову в унитаз и оставлю там.
Take after your friend. He knows enough to stay out of Starfleet. Even a human can see there's more profitable opportunities out there for a young man with ambition.
Бери пример со своего друга - ему хватает ума, чтобы оставаться в стороне от Звездного Флота.
But also right now there are police officers risking their very lives to help kids stay out of trouble and off drugs.
Мы также видим здесь... офицеров полиции, которые часто рискуют собственной жизнью, чтобы спасти детей...
I will be watching you... so stay out of trouble. And remember... be there for one another.
я буду следить за вами, чтобы не было у вас проблем и помните, что нужно помогать друг другу
If there was so much as a peep out of us, he'd be out the door to the pub, stay for a few hours, sometimes overnight.
Едва заслышав первые крики, он сразу же направлялся в паб оставался там на несколько часов, а иногда и на всю ночь.
Richard, I know it's none of my business, I know the conventional wisdom tells me to just stay out of this, and I know there are 100 reasons for me to keep my mouth shut!
Ричард, я знаю, что это не мое дело, я знаю, что разумнее держаться от этого подальше, и я знаю, что есть 100 причин промолчать!
Well, regardless, I would rather take my chance out there on the ocean... than to stay here and die on this shit hole island, spending the rest of my life talking to a goddamn volleyball!
У нас есть шанс, ты можешь это понять? Лучше я рискну и сгину в океане,.. чем всю жизнь сидеть на этом проклятом острове, общаясь с волейбольным мячом!
He runs out in front of a car, some old mick'll say, "Jimmy Dunn, you get back on that sidewalk and you stay there."
Если он выскакивал, например, перед машиной, ему говорили : "Джимми Данн, ну-ка вали в переулок, и не высовывайся."
- Stay low! - Get out of there!
Нам не пройти.
Just stay out of my way. The TV cameras are over there.
Только не путайся у меня под ногами.
What with you kicking me out of your house... there are few places left that you have that I can stay.
Ты же гонишь меня из дома взашей, вот у меня и остаётся не так много мест, где приютиться.
And then I had two periods of agriculture and I was usually out there before then anyways, and I'd stay after school until four-thirty every day after school with him.
Затем у меня были два урока агрономии, и обычно я приходила туда заранее. Я оставалась с ним после занятий до 16 : 30, каждый день после уроков.
You might as well stay under there and never come up for air,'cause when you do, I'm gonna choke the living daylights out of you!
Тебе лучше оставаться под водой и никогда не выныривать, потому что если ты сделаешь это, я придушу тебя собственными руками!
Stay out of trouble and remain there.
Сидите тише воды. И помните :
Not too many girls out there who'll stay with you once you're more of a machine than a man.
Тут не так много девушек, которые захотят остаться с тобой. ... раз уж ты скорее машина, нежели человек.
You stay downstairs as a lookout while I go up to his room, finish what's left of the Surgeon and we get out of there.
Ты останешся внизу на страже, а я войду к нему в комнату, покончу с тем, что от него осталось, и мы уйдём оттуда.
Next step... no matter what happens out there, you all stay inside and out of sight.
Следующий шаг... без разницы, что бы там ни произошло, вы все остаетесь внутри и вне поля зрения.
Stay out of them, or there will be consequences.
Не суйся в них без нужды - иначе последствий не избежать.
There's lots of misinformation out there, you know, and — but I have a fundamental belief that truth and lie cannot stay in the same place at the same time.
Много ложной информации и, вы знаете... но у меня есть фундаментальная вера что правда и ложь не уживутся в одном месте в одно и то-же время.
You can stay out of there.
Нет.
Why should I stay if there's no chance of us making out?
Почему я должен здесь остаться, если мы не будем развлекаться?
- The point is this. You stay the fuck out of Greektown or there's gonna be trouble.
Вы держитесь подальше от Гриктауна, или будут проблемы.
'There's time energy spilling out of that crack and you have to stay ahead of it.'
Энергия времени хлещет из трещины, и тебе нужно обогнать эту волну.
Stay focused, Chance. We got to get her out of there, remember?
Внимательней, Ченс.
I've been talking to myself for days, and still I don't know what to do, or if there really is anything to do, other than do what Adrian says and just stay out of it.
Я разговаривал сам с собой весь день, и всё ещё не знаю как поступить, если вообще можно чтото сделать, или сделать как сказала Эдриан и бросить это дело.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]