English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ S ] / Sucks for you

Sucks for you Çeviri Rusça

81 parallel translation
Oh, that sucks for you.
- Ну и дурак.
That sucks for you.
Паршиво.
It only sucks for you.
Это отстой для тебя.
Sucks for you, dude.
Фигово тебе, чувак.
I know it sucks for you.
Да знаю я, что ты попал.
Sucks for you.
Хреново тебе.
Sucks for you, Mahone.
Тебе не хватит, Махоуни.
Which sucks for you,'cause I just picked off a Pam Anderson.
Отстойно для тебя, что я только что сорвал Памелу Андерсон.
I know this sucks for you,
Я знаю, что это херово для тебя,
Look, I know this really sucks for you
Послушай, я знаю, что тебе действительно отстойно..
This kind of sucks for you, doesn't it, buddy?
Похоже ты влип, приятель, ведь так?
Well, that sucks for you.
Что ж, хреново тебе.
Sucks for you sister!
Не повезло тебе, сестричка!
Sucks for you. Forget it, Damon.
Для тебя отстой.
Sucks for you.
плохо для вас.
Sucks for you.
Ну и зря.
- Whatever, well, sucks for you then.
Независимо от того, кто и кому делает минет.
Sucks for you.
Неудачно для вас.
Sucks for you! Really, Alex?
Какой отстой?
Even if it sucks for you.
Даже если тебе от этого плохо.
That sucks for you, dude.
Не повезло тебе, чувак.
Sucks for you guys!
Как хреново то!
Well... that sucks for you.
Тебе должно быть неприятно.
Okay, I think that this- - this sucks for you.
Я думаю, это хреново.
And that sucks for you, but no one forced you out of the game.
И тебе хреново, но никто вынуждал тебя выйти из игры.
Well, maybe it's great for you, but it sucks for me!
Чтож, может быть тебе здесь и хорошо, но мне погано! Я ненавижу это место!
You should mentally prepare for the fucking possibility that Visiting Day sucks.
- В общем, я думаю, ты должна морально подготовиться к тому, что "Визитинг Дэй" - сраный отстой.
I've seen a lot of crap in my life... but the way you're cheating her out of any chance... for a decent future really sucks.
- Я видел в жизни много дерьма. Но мне противно, что ты лишаешь ее всяких шансов на нормальную жизнь.
I want you to remember that what we do here is serious because it really sucks for me always having to be the spoilsport.
Я хочу, чтобы ты не забывал, чтo мы занимаемся серьёзным делом. Потому что мне надоело быть здесь главным занудой.
Well by the time you see this, I won't be here anymore. And I know how much that sucks for both of us.
Ну, к тому времени, когда ты увидишь это, меня здесь больше не будет, и я знаю, как это отстойно, для нас обеих.
It sucks, though, because there's not that much work for little people, you know?
Хреново, конечно, что у людей маленького роста мало работы.
You just have to get through high school. 'Cause high school sucks for anyone who's the least bit different.
Ты просто должна закончить школу, если ты не такой как все, школа - ацтой.
- No, no! It sucks for me,'cause you guys get all the girls and the attention!
Это полный отстой, потому что вы забираете всех девушек и внимание.
You know Donna, it kinda sucks that you are leaving for college today.
Знаешь, Донна, это типа отстой, что ты уезжаешь в колледж сегодня.
All right, that list is all I have for you, and it sucks, but that's it.
на данный момент у меня для вас, только этот список
Because you've been saying, "this sucks," for the last 1,500 miles.
Потому что ты говоришь, "это остой", уже пол пути.
It's one thing to run my guts out for you not playing rugby, but this sucks.
Этo еще oднa улoвкa, чтoбы не игpaть в pегби oт кoтopoй меня тoшнит, Этo oтстoй.
It sucks even more you're gonna be gone for two weeks.
Еще более хреново то, что тебя не будет две недели.
You know, it sucks for me, because Senator Armstrong was hooking me up with his Wall Street connections, and now that's not going to happen.
Знаешь, мне тоже хреново, потому что сенатор Армстронг знакомил меня с людьми с Уолл-Стрит, и больше мне это не светит.
This sucks, I am not gonna convince you that it doesn't, and you can tell me every day for the next year
Это отстойно, я не буду убеждать тебя, что это не так, и ты можешь говорить мне весь следующий год о том,
It sucks... when it's your dead brother saying... kill yourself to be with him or he'll do it for you.
Дерьмово, когда покойный брат просит... покончить с собой, чтобы быть с ним... или он сам убьёт тебя.
Or have somebody do it for me, which fucking sucks, because I want the satisfaction of doing that shit myself, you know?
Или чтобы кто-то сделал это для меня, но это нихера не круто, потому что я хочу получить удовольствие, сделав это сам, понимаешь?
Thank you for admitting it sucks.
Спасибо что признала, что это отстойно.
Ooh, sucks for you, man.
Что ж, не повезло, чувак.
If you're seeing me in this badass holographic form, that means I must be dead, which totally sucks for me, but I don't want any of you good people feeling sorry for me.
Если вы видите меня в этой дебильной голографической форме, должно быть я умер, что полностью отстойно для меня, Но я не хочу, чтобы хоть кто-то из вас, хороших людей жалел меня.
You know, for when the... yeah, it sucks'cause I really love music.
Ты знаете, когда... да, это отстой потому что я действительно люблю музыку.
I don't know that either one of you all actually took it away from each other, which sucks for me.
Я даже не могу сказать, что кто-то из вас имел какое-то превосходство, и это полный отстой для меня.
"For when you strive for gain " You are but a root that clings to the earth And sucks at her breast
"Потому что, когда вы стараетесь приобрести, вы просто корень, который прильнув к грудям земли, сосет их молоко."
You know, for years, you've been bellyachin'and complainin'about how your life sucks, but you haven't done one single thing to make it better.
Ты годами ныла и жаловалась, как у тебя в жизни все плохо, но ни разу ничего не сделала, чтоб ее улучшить.
But, for you, it sucks.
Но для вас - дело дрянь.
- This really sucks, Ginny. Not to sound too obvious, but did you look for that money on the roof of your car? - CARL :
- Это действительно отстойно, Джинни.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]