Take them down Çeviri Rusça
425 parallel translation
When we take them down, I want you there.
Когда мы их схватим, хочу, чтобы ты была здесь.
We'll take them down to Riley's.
Отвезем их Райли.
Well, take them down, burn them, do anything you want with them.
Ну, снимите их, перепишите их, делайте все, что угодно с ними.
Kelly, take them down and lock them up for the night. You heard the marshal.
- Келли, отведи их и запри на всю ночь.
- Take them down.
- Отнесите их вниз.
Take them down.
Сними их.
Please take them down.
Пожалуйста, снимите их.
Carefully, and with feelings, but firmly. Take them down one at a time.
Оттеснить их поочередно.
- Take them down!
- Снимите их!
Take them down.
Снимите их.
They put them up, take them down.
Вешают, снимают.
Take them down.
- Вниз их.
Take them down to the shore.
- Не здесь.
Take them down to the corner of Fifth and Grand.
ќтнесите их на угол 5-ой и √ ранд-јвеню.
Crimes commited by Shadowloo have been steadily incresing every year. I think it`s time to take them down. I guess the time has come to ask the American military to join the investigation.
они все чрезмерно опасны хмм... с каждым годом их преступления становятся все крупнее необходимо раздавить "теневой закон" раз и навсегда мы планируем провести расследование совместно с военными силами США
When telepaths go rogue, someone has to take them down.
Когда телепаты нарушают их, кто-то должен приструнить их.
Take them down hard.
Займемся ими.
I wanna be there when you take them down.
Я хочу быть там, когда вы их схватите.
No, someone was supposed to take them down but obviously someone forgot.
Кое-кто должен был снять их после Нового Годано, видимо, кое-кто забыл!
No, you wanted me to take them down so I'm taking them down, okay?
Нет-нет-нет, ты хотела, чтобы я их сняла и я их сниму, понятно?
Well, take them down.
Ну так уложите их.
She'd never take them down.
Она их никогда не снимала.
Take them down!
- Сбейте их!
Let Chino take them down.
Пусть Чино возмет его.
- The buttons, take them down.
- Пуговицы, расстегни их.
Take them down to the barn.
Отведите их в сарай.
We take them down and we build a bridge.
Мы их выломаем и построим из них мост.
Take these down and check them with the bullet that killed Landis.
Приобщите к делу и сравните пули с той, которая убила Лэндиса.
You take lots of girls and made them sleep in a hog sty all night, and then didn't tell them where their breakfast was coming from... the next morning, they wouldn't take it lying down.
Можешь взять кучу девушек и заставить их спать в хлеву всю ночь,.. .. только не говори им, что их завтрак принесут следующим утром. Они не смогут не думать об этом, лёжа не земле.
Tell them to take their hands down.
Пусть опустят руки.
It'll take down your messages right off the transmitter. It records them on film.
Оно будет получать сообщения напрямую с передатчика и записывать их на плёнку.
Now take this light and shine both of them down here.
Теперь, возьми этот фонарь и свети мне сюда обеими.
We've got our response ready to finish of that bunch of scoundrels, take them all down.
Наш ответ готов, чтобы покончить с этой бандой подонков, свергнуть их.
Take them to the settlement he mentioned down the road.
Отвезем их то поселение, которое они упоминали.
We gotta take them down,
ЦЌадо их сн € ть, пойдЄм...
Take the champagne down to them.
Поди, отнеси им шампанского.
Give them a ticket, take their keys and park the cars down the street.
Гости, билеты, вам ключи и отгоняете машину.
Take all your bad feelings and push them down.
Собери свое плохое настроение и выкинь его.
Any time any one of them tries to take off and do their own little individual trip... that's when Mr. Evil comes down off the hill and stomps on them.
А когда кто-нибудь пытается оторваться и пойти своим путем, тогда приходит Мистер Зло с горы и давит отщепенцев.
And when this happens, you take the back off, you put your hand up against the batteries, and you roll them up and down...
Когда такое случается, ты снимаешь крышку. Кладешь пальцы на батарейки. И крутишь их вверх-вниз.
And also, if you take these cards... turn them face down, put them together... it's a jigsaw puzzle of a traffic jam on l-5.
И также, если вы возьмёте эти карточки... повернёте их лицом вниз, сложите их вместе... получится паззл пробки на дорогах на Л5.
Though the Money Changers were temporarily down, they were far from out. it would take them only another two years to bring back their bank - bigger and stronger than ever.
"хот € мен € лы на какое-то врем € потерпели поражение, они еще крепко держались на плаву." м понадобилось всего 2 года, чтобы снова реанимировать свой банк, еще более мощный и вли € тельный, чем прежде.
You take these two vampires and tell them to either sit down and grab a menu or get out of my restaurant.
Теперь ты скажи этим двум вампирам - пусть либо сядут, возьмут меню, либо пусть убираются из ресторана.
You backdoor me one more time and I'll take your partnership papers and shove them down your throat!
Но ещё один обходной манёвр и я запихну все эти бумаги о партнёрстве тебе в глотку!
I'll drag the whole goddamn government down, before I'll let them take me out like this.
К черту правительство! От них нет толку!
And if I don ´ t get them, I ´ ll take you and Patchett down.
Если я их не получу, то и вас и Петчета уничтожу.
If you can take them out, it will slow down the repair time.
Если сможете унести отрезанные кабели с собой, это задержит восстановление.
What you do at Initech... is you take the specifications from the customers... and you bring them down to the software engineers?
Ваша работа в Инитеке заключается в том, что... вы получаете спецификации от клиентов и затем несёте их программистам?
I want them dead! Now! Take'em down!
Прикончить их, сейчас же!
Unless you take the things that you don't Like about this world and you flip them upside down right on their ass.
Если взять всё, что вам не нравится в этом мире и перевернуть с ног на задницу.
You don't have a chance, when your friends go down... to really take care of them as you might.
Не было никакой возможности, если в твоего друга попадала шрапнель помочь ему подняться, как это следовало бы.
take them off 138
take them 308
take them out 78
take them all 26
take them back 16
take them away 101
down 3353
downtown 201
downstairs 319
downs 77
take them 308
take them out 78
take them all 26
take them back 16
take them away 101
down 3353
downtown 201
downstairs 319
downs 77
downey 56
downton abbey 33
downers 18
down the street 38
down on your knees 79
down the hall 119
down low 42
down the stairs 50
down the road 38
down the line 26
downton abbey 33
downers 18
down the street 38
down on your knees 79
down the hall 119
down low 42
down the stairs 50
down the road 38
down the line 26
down on the floor 28
down there 402
down the hatch 65
down below 33
down the drain 18
down you go 36
down here 450
down on the ground 130
down to business 31
down in one 23
down there 402
down the hatch 65
down below 33
down the drain 18
down you go 36
down here 450
down on the ground 130
down to business 31
down in one 23