English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ T ] / The day before

The day before Çeviri Rusça

1,730 parallel translation
The next day when we were in the airport, He showed me this pendant he'd bought the day before downtown.
На следующий день, когда мы были в аэропорту, он показал мне этот кулон, который купил за день до этого.
How about the day before?
А позавчера?
How about the day before? I don't know.
Да не знаю я.
They logged in a break-in at a branch of Manhattan Mutual the day before yesterday.
У них зафиксирован взлом в филиале Манхэттен Мьючуал позавчера.
It's the day before the flash-forward, and once again, everyone's asking, "what did you see?"
Завтра день из видений, и всех снова интересует вопрос "что ты видел?"
Yeah, but on the day before they announce who's gonna be the next Chief of Police, you should have let me take the shot.
- Да, но за день до объявления, кто будет следующим шефом полиции, надо было позволить выстрелить мне!
Two grown men get into a knife fight in front of holiday shoppers and handed you an attempted murder case the day before Christmas Eve.
Двое взрослых людей затеяли поножовщину перед торговым центром, и подкинули вам попытку убийства за день до Рождества.
The day before everyone in this family started dying,
За день до того, как ее семья начала вымирать,
So, the day before they're supposed to announce the short list for candidates for chief of police, the FBI sends over her husband as the new liaison officer.
Итак, за день до того, как должен быть объявлен короткий список кандидатов на место начальника полиции ФБР присылает ее мужа в качестве нового офицера-посредника.
Let me show off. and the Gaultier frock she bought the day before.
- Подожди. Сейчас покажу. ... судя по недавней покупке с сайта свадебных подарков, а еще за день до этого она купила платье от Готье.
And then, uh, the day before yesterday, she calls me out of the blue and wants to meet.
И когда, ага, позавчера она неожиданно позвонила мне и попросила о встрече.
I saw him tapping his foot when we busted it out in the courtyard the day before...
Я видел как он отбивал ритм ногой, когда мы зажигали на школьной площадке за день до этого.
The day before you ride back into town,
Я расскажу. За день до того, как ты вернулся в город,
Yes, relative to you, it was eons, but, well, look at this hologram I took the day before yesterday of a robot frolicking with a robo-dinosaur.
Да, относительно вас это были эпохи, но взгляните на эту голограмму, которую я сделал позавчера, где робот играется с робо-динозавром.
Some people just wake up one day and feel a little better than the day before.
Некоторые люди просто просыпаются однажды, и чувствуют себя намного лучше, чем вчера.
And the day before that.
И позавчера.
Their cow was killed by mortars the day before yesterday.
Их корову подорвали из миномета позавчера.
The day before yesterday.
Позавчера.
The day before your husband died?
За день до смерти вашего мужа?
I'll say, nearly got yourself killed the day before your wedding.
Что чуть не погиб за день до свадьбы.
It'd be cool to pull a Blanchard... buy a replica the day before and replace it with the real thing.
Было бы круто повторить Бланчарда. Заранее купить подделку и заменить оригинал.
Bartender said that Franks'family left town the day before.
Барменша сказала, что Фрэнкс с семьей уехали из города за день до этого.
You realize that's the day before today.
Ты хоть понимаешь, что это день до сегодня.
How about the day before that?
Что насчет дня до этого?
This was his last message to us, the day before he was killed.
Это было его последнее сообщение, накануне его убийства.
And the day before Reina calls me...
И за день до того, как Рэйна позвонила мне...
We need to know where you were the day before she returned.
Мы должны знать, где были вы за день до её возвращения.
Uh, actually, clay has this thing Where he didn't talk to me the day before a road trip And I played great,
Вообще-то, обычно Клэй пропадает за день до начала сезона, и тогда я играю отлично, так что обычно он не берет трубку перед поим отъездом.
You know, the day before he left on his business trip we came here together.
Знаешь, за день до того, как он уехал в командировку, мы вместе пришли сюда.
I was home the day before yesterday.
Я была дома позавчера.
They showed up the day before David died.
Они были напечатаны за день до смерти Дэвида.
He'd died the day before by taking a bite from an apple he'd laced with cyanide, ending his own life.
ќн умер за день до того, откусив от € блока, которое он начинил цианидом, свод € счЄты с жизнью.
They showed up the day before David died.
Они появились за день до смерти Дэвида.
I just wanted to save the day before Awesome got a chance to.
Я просто пытался не дать Великолепному шанс успеть спасти мир раньше меня
The day before she died, And there was a - a clown performing.
Я со своей женой были на набережной в Санта Монике за день до того, как она умерла, и там было выступление клоуна.
And Julia and I didn't even really talk after that Until the day before our wedding.
И Джулия и я даже не разговаривали после этого За день до нашей свадьбы.
we think what happened on october 6TH, the day of the blackt, happened before on a smaller scale in your village because of the towers.
Много лет назад из-за этих башен здесь случилось затмение, как 6-го октября, но меньшего масштаба.
- The ride before Fukushima, the road plans seemed fine - 36 years ago on this day, - The ride before Fukushima, the road plans seemed fine - - The ride before Fukushima, the road plans seemed fine -
Знаешь... 36 лет назад... 32 ) } Но на рассвете
We think what happened on October 6th, the day of the blackout, happened before on a smaller scale in your village because of the towers.
Мы считаем, что то, что произошло 6 октября, в день Затмения, произошло и раньше, но в локальном масштабе - в твоей дереве, - и этому виной эти башни. - Нет.
This issue is time-sensitive, so hear me out Before the overseas markets... Open for the day.
Проблема не терпит отлагательства, и прежде чем зарубежные рынки откроются...
The papers'll have her name before the day's out.
Еще до вечера её имя будет в газетах.
The day we met you, you told us that a subprime ARM loan made good sense and not to worry about rate adjustments because we would be able to refinance before the loan resets.
В тот день вы сказали, что имеет смысл брать этот займ, и что не стоит беспокоиться о регулируемых ставках. Потому что мы сможем внести средства.
On the first day, three gangbangers jumped me, and before the security guards could pull them off, they'd already tore out my nipple ring.
В первый же день трое заключенных набросились на меня, и до того, как охрана разняла нас, они уже вырвали кольцо из моего соска.
Well, I guess I'll try to enjoy the rest of the day, before the terror starts anew.
Хорошо, думаю, я попробую насладиться остатком дня пока это терроризирование не возобновилось.
He gets elective surgery one day before the trial because he doesn't like the judge.
Он устроил себе плановую операцию за день до слушаний, потому что его не устроил судья.
He received a payment from Crombie- - a $ 50,000 contribution- - a day before he reversed himself on the mosque.
Он получил платеж от Кромби вклад на 50 тысяч долларов. За день до этого он перевел деньги на мечеть. Это плохо.
Thanksgiving... the only day of the year it's acceptable to eat dinner before 8 : 00.
День Благодарения - это единственный день в году в который можно ужинать до 8.
When we were at the hangar that day, before... everything happened, I was gonna tell you something.
Когда мы были в ангаре в тот день, перед тем, как... все случилось, я собирался тебе что-то сказать.
We'll plead insanity and he'll be sectioned and off to Bedlam before lunch on the first day, game, set and match.
Мы заявим о невменяемости, и он кажется в Бедламе в первый же день еще до обеда - гейм, сет, матч.
It circles the Earth over and over again, for one hundred years, before finally coming to a halt, on New Year's day, 2150.
Он кружит и кружит вокруг Земли в течение 100 лет, пока, наконец, не остановится 1 января 2150 года.
Before you leave, I've arranged with Miss Raine for you to have the rest of the day off from classes.
Я договорился с мисс Рейн - сегодня вы освобождены от всех уроков.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]