English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ T ] / The horse

The horse Çeviri Rusça

3,611 parallel translation
Well, you just keep gettin'back on until the horse gives up.
Ну, вы просто наказываете её до тех пор, пока она не смирится.
Getting back on the horse.
Возвращаюсь к лошади.
Straight from the horse's mouth.
Из первых рук.
Is this the one about the horse who had the heart attack at the starting gate and died?
Это про ту лошадь, которая свалилась у стартовых ворот от инфаркта и умерла?
I snatched it from somebody there So the horse isn't yours either
Я взял ее в ведомстве... и лошадь тоже не Ваша?
Now, to stop the horse, you wanna bring the reins in tight to your body,
Чтобы остановить лошадь, натяни поводья на себя,
To make the horse go forward, you just wanna squeeze the horse gently with both your legs.
Чтобы лошадь пошла вперед, сожми бока лошади обеими ногами.
Oh, hold the horse.
Эй, попридержи лошадей.
[Vic] So, you figure he was riding the horse and he got shot?
Думаешь он скакал на лошади и его подстрелили?
He says the horse is going to be fine but he wants to know what you want to do with it.
Говорит что с лошадью всё будет в порядке, но он хочет знать что ты с ней будешь делать. Что я хочу с ней сделать?
That's the horse you tied Titus to.
Эта та же лошадь к которой ты его привязал.
He can have the horse.
Он может взять мою лошадь.
The horse!
Лошадь!
I hardly think the Zemstvo inspector is coming to see how well groomed the horse is, do you?
Вряд ли земский инспектор будет проверять, как пострижена лошадь, как думаешь?
Oh, thank you, but, that's the horse soup.
Спасибо, правда это лошадиный суп.
Not to worry, we have the horse's mouth in the conference room.
Не волнуйся, у нас тут первоисточник в конференц-зале.
My head struck the horse in the mouth.
Я угодил головой прямо в рот лошади.
You can lead the horse to jagged cliffs and force it to peer into the great divide.
Ты можешь отправить лошадь к острым скалам и заставить взглянуть на обрыв.
Like the horse has its rider, like the moon has its sky, So a man has his loneliness, mistaken as pride.
Как лошадь имеет наездника, как луна имеет небо... так и человек имеет одиночество
What was that name of the horse again?
Напомни, как звали ту лошадь?
Before this escalates, why don't we just see if the horse is in danger?
Прежде чем мы начнем разбираться, давайте выясним, не угрожает ли лошади опасность?
The Klan's deep roots may reside in the horse-whispering societies in rural Aberdeenshire, of all places, where there were six from the town of Buchan, supposedly, who went over to America and joined the Confederate Army and, afterwards, formed this club of Confederate people in the South, which was largely for pranks and high-spirited larks.
Истоки Клана могут лежать в обществе укротителей лошадей в сельской местности Абердиншира, из всех возможных мест, где их было шестеро из города Бьюкен, предположительно, которые отправились в Америку и присоединились к армии Конфидерации и, впоследствии, сформировали этот клуб Конфедератов на юге,
So my victim's horse considers Holly's ranch the place where his cowboy bunked at night?
Так лошадь моей жертвы считает ранчо Холли местом, где ночевал прошлой ночью ее ковбой?
Then you followed him the next morning, lassoed him off his horse, and shot him dead.
На следующее утро ты последовал за ним, заарканил его с коня и застрелил его.
News flash, Santino - - he collapsed on the mound when he was supposed to be healthy as a horse.
Экстренное сообщение, Сантино - - он рухнул во время матча, хотя должен быть здоров, как бык.
I opened the envelope to prove you're a horse's arse.
Я открыл конверт, чтобы доказать, что ты лошадиная задница.
I went to the gym to meet her after her class and he had her bent over the pommel horse. Oh.
Я пошёл в спортзал, чтобы встретиться с ней после своего класса, и он склонился над ней, поставив раком.
Until now I believed that Harvey was the wild horse that couldn't be tamed, but perhaps it is you.
До сих пор я считал Харви дикой лошадью, которую невозможно приручить, но, возможно, это ты.
The draught I gave her was enough to sedate a horse.
Я ей дала столько, что можно было успокоить лошадь.
Odysseus penetrated to the Trojans in a wooden horse.
Одиссей проник к троянцам в деревянном коне.
If your computer genius, will not be able to crack the number It needs a Trojan horse.
Если твой компьютерный гений, не сможет взломать номер, понадобится троянский конь.
Yuchi's horse went to the west
Господин Юй Чи уехал на запад.
Some say he has the world's largest collection of horse eggs.
Некоторые говорят, что у него самая большая в мире коллекция конских яичек.
? Dashing through the snow in a one-horse open sleigh
# Пробираясь сквозь снег На открытых санях, запряжённых лошадкой
And the dung icing on my crap cupcake- - my dad auctioned off my beloved horse,
И навозная вишенка сверху моего отстойного пирога - Мой отец продал на аукционе мою любимую лошадь
You're quite the dark horse, Fred!
Ты тёмная лошадка, Фред!
Gunshot goes off, spooks the horse, he runs.
Прозвучал выстрел, напугал лошадь и она понесла.
Let's see where it started. Vic, get that horse to the vet.
Вик, отправь лошадь к ветеринару.
Well, the trouble is I owe him a horse.
Ну, проблема в том, что я задолжал ему лошадь.
What's the fucking obsession with Ann Romney's horse?
Что за чертова навязчивая идея по поводу лошади Энн Ромни?
As in early Scandinavia, not a horse, the animal.
В смысле, как древние жители Скандинавии, а не северные народы России.
Right, now, we should bear in mind the Mazda has ten more horse powers than the Volkswagen.
Хорошо, а теперь мы должны иметь в виду, у Мазды на 10 л.с. больше, чем у Фольксвагена.
The 3L V6 engine is supercharged and delivers 375 fire-spitting horse powers.
Трехлитровый V6 с турбонаддувом дает 375 огнедышащих лошадиных сил.
The heart is like a horse that you can break, but never ride.
Сердце словно лошадь, ты можешь сломать, но не можешь оседлать.
The heart is like a horse that...
Сердце словно лошадь...
And the horse?
А лошадь?
Let's not look a gift horse in the mouth, and let's not talk about this here, okay?
Давай не будем смотреть в зубы дарёному коню, и говорить об этом здесь, хорошо?
Glory Girl, a horse you circled in the newspaper, came in for a win at 20-1 in race six today.
Славная Девочка, лошадь, которую вы отметили в газете, сегодня в шестом забеге выиграла 20 : 1.
Now, your mystery horse today, what was the clue, Constable?
Итак, ваша тёмная лошадка на сегодня. Какая была подсказка, констебль?
"In case a horse is unwilling to pass an automobile on the road, " the driver of the car must take the machine apart "as rapidly as possible and conceal the parts in the bushes."
В том случае, если лошадь отказывается пройти рядом с автомобилем, водитель должен разобрать машину на части как можно быстрее и спрятать части в кустах ".
You backed the wrong horse.
Ты поставила не на ту лошадку.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]