English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ T ] / The leg

The leg Çeviri Rusça

2,521 parallel translation
I can deal with crutches and the leg braces, and... I can even deal with the catheters.
Я могу смириться с костылями и фиксаторами для ног, и... я могу даже смириться с катетерами.
A man had his leg amputated and replaced with the leg of someone else.
Нога мужчины была ампутирована и заменена чьей-то другой.
I haven't had sex in five months because of the leg.
У меня 5 месяцев не было секса из-за ноги.
Enough about the leg!
Хватит уже про ногу!
That's why I just shot him in the leg.
Вот почему, я выстрелил ему в ногу.
- How's the leg, Harry?
- Как нога, Гарри?
You got a little hit in the leg, okay?
Тебе ногу чуть задело.
I was shot in the leg, Jane, not in the head.
Вообще-то, он ранен в живот, а не в голову.
The winner of the leg today is the first to take off tomorrow.
победитель этого этапа первым взлетает завтра.
- Sweep the leg, Randy.
- Вмажь по ноге, Рэнди.
"Sweep the leg"?
"Вмажь по ноге"?
How's the leg, Juniper?
Как твоя нога?
You raise that weapon any further, I'm gonna shoot you in the leg.
Поднимешь оружие ещё выше — я выстрелю тебе в ногу.
Sorry about the leg, Jack.
Прости, что так вышло, Джек.
In the leg.
В ногу.
How's the leg?
Как Ваша нога?
All I have to do now is cut the leg holes.
И ещё, надо вырезать отверстия для ног.
You said $ 20 if I didn't ask about the fake leg.
Вы сказали, что дадите двадцатку, если я не спрошу про фальшивую ногу.
That's why his leg slipped through the stirrup.
Вот почему его нога соскользнула со стремени.
I feel something on the back of my leg.
Я что-то чувствую на моей ноге.
His leg's stuck in the axle.
Пожалуйста, помогите мне.
She's got a new bloke now, but she still visits hubby every month, and tries to find out where the cash is, so she can leg it to Spain with the boyfriend!
СЦЕНАРИЙ ЭМИЛИЯ ди ДЖИРОЛАМО Он застрелил человека за кассой. Теперь у нее новый парень, СЦЕНАРИЙ ЭМИЛИЯ ди ДЖИРОЛАМО но она все еще приходит к своему муженьку каждый месяц, но она все еще приходит к своему муженьку каждый месяц,
So, like a zombie, that's been eaten from the waist down, you, sir, have no leg to stand on.
Таким образом, как зомби, которому съели всю нижнюю часть, вашей теории, сэр, не на что опереться.
Now once I remove the sural nerve from your leg, Dr. Torres will graft it on to Dr. Shepherd's median nerve.
После того, как я удалю ваш икроножный нерв, доктор Торрес присоединит его к срединному нерву доктора Шеппарда.
It is not the entire leg.
Это не нога.
No, not if we just get a little more nerve from the other leg.
Нет, если вы просто возьмем немного больше нерва из другой ноги.
You are exactly the same person you were before, just minus a leg.
Ты такая же как и раньше, только без ноги.
And weddings are sweet and beautiful and n-no one's gonna notice the stupid leg because everybody's gonna be looking at Bailey, and maybe for one night, our lives can be about something other than that damn leg.
А свадьбы всегда милые и красивые и никто не заметит твою дурацкую ногу, потому что все будут смотреть на Бейли, и может хоть один вечер, мы подумаем о чем-то, кроме этой чертовой ноги.
For the next guy, use the horse's leg. Or... a couple of hooves. Believe me, there is no part of a dead horse that's not gonna scare someone.
вы можете использовать лошадиную ноги или... копыта поверь мне, это не часть мертвой лошади.
The one who broke his leg, is a dirty bastard.
он разрушил его мечту.
So some leg-breaker guards the stumps and we just walk away?
Поэтому некоторые leg-breaker охранников, пни и мы просто уходим?
There is also an old man named Kim Heung Boo who treated a leg of a swallow! ( from a Korean fairy tale ) Could he be the son of..
( из корейской сказки ) он сын...
Be careful with the leg.
Нога!
Give me the knife, for my leg.
Дай мне нож, для ноги.
We wait for an opening, and then we leg it to The Beast.
Ждём, пока пройдут, затем рвём когти к Зверю.
Because leg, there's more flesh, there's not as much bone. The arm will...
- Думаю в ногу, там больше мягких тканей... там не так много костей, а если в руку...
The shooting pain in my leg is just killing me.
Стреляющая боль в моей ноге просто убивает меня.
I want you to put it through the hole in your leg and tie it.
Я хочу, чтобы ты просунул его через отверстие в ноге и завязал.
The good news is tomorrow's leg goes through the Bavarian obstacle course.
Есть хорошие новости : завтрашний этап - баварская полоса препятствий.
Brent, this could be Crophopper's leg, all the way.
Полейполе может выиграть на этом этапе.
The final leg back to New York.
Это последний этап до Нью-Йорка.
And though Crophopper did not complete the previous leg, race officials ruled his radio had been tampered with.
Хотя Полейполе не завершил предыдущий этап, организаторы установили, что кто-то испортил его рацию.
Shoot me in the leg.
- Давай мы оба, разом.
Lucky for him, that were the same leg he broke last summer.
Ему свезло, энто та ж нога, шо он прошлым летом ломал.
Why don't he just take you over to the nearest sawmill... and put your leg in a saw?
Чего он тебя не отвёз к ближайшей лесопилке... да не сунул ногу под пилу?
The first leg, 20 K to the mouth of the North Forest. I'm right here.
Первый отрезок - 20 км до северного леса. Я буду рядом.
I would have gotten further except for the damn leg.
Я добрался бы дальше, если бы ни эта чертова нога.
The racers enter the first leg of the race, the sand dunes of Katbakkies Pass.
Гонщики въехали в первый этап гонки, это пещаные дюны Ущелья Катбакки.
Seven drivers remain, as they enter the last leg of stage one.
Осталось 7 гонщиков, Смогут ли они доехать до конца первого этапа?
You're still the same shit who put a BB in my leg, all those years ago...
Он по-прежнему парень трахал меня ранения ног. Как много лет назад.
You're not suggesting he used a frozen leg of mutton to cosh the old gentleman, are you, sir?
Вы же не думаете, сэр, что мы использовали замороженную баранью ногу, чтобы оглушить старика?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]