The post Çeviri Rusça
3,688 parallel translation
The post office found another box.
На почте нашли ещё одну коробку.
Perhaps she has written, but it's got lost in the post.
Возможно, она писала, но письма потерялись в почте.
The post came.
Принесли почту.
You must be the reporter from "The Post."
Вы должно быть репортер из Бостон Пост.
This'll make a better headline for "The Post."
У тебя будет отличный заголовок для газеты.
I could, uh - - I could take those letters to the post office, if you'd like.
Я могу отнести письма на почту, если хочешь.
Um, I'm going to the post office.
Эм... Я схожу на почту.
- Yeah, the post just opened up.
- Да, только что.
You receive your friends via the post a week after you order.
Заказываешь сегодня - привозят через неделю.
I have a conference call with the editors of the Post in 30 seconds.
У меня конференц-звонок с редакторами Пост через 30 секунд
The editors at the Post politely declined to participate.
Редакторы в Пост вежливо отказались участвовать.
Uh, you're familiar with the post office? - Sure. - Yes.
Вы знакомы с почтовой связью?
So he sends his postcard to the Japanese post office... which translates the postcard into a universal post office language. - A code.
Поэтому он посылает открытку на почту, где она переводится в универсальный почтовый язык.
I was on my way to the post office when he called, wanting to add these to her care package.
Я направлялась в почтовое отделение, когда он позвонил, попросил добавить их в её посылку.
What are the ones with the Post-its?
What are the ones with the Post-its?
- when it was handled by the post office?
- когда её нес почтальон?
Report back to the command post for debriefing.
Вернитесь обратно в командный пункт для подведения итогов.
The remains of an abandoned Russian trading post from the 1850s.
Остатки заброшенного русского торгового поста с 1850-х годов.
I searched the list of potential targets you gave me, Nelson, including your father, and I put all the local post offices on alert.
Я просмотрел список потенциальных жертв, который ты мне дал, Нельсон, включая твоего отца, и предупредил все местные почтовые отделения.
His first day on a new post he sees a man in a ward for the war damaged.
В первый же свой рабочий день он увидел его в палате для инвалидов войны.
I'm a reporter at the "Boston Post."
Я репортер "Бостон Пост".
- Then I saw you again at "The Boston Post." In the elevator?
- Потом я видел тебя в "Бостон Пост", в лифте.
This chick's a reporter and she's covering my dad's campaign, so don't say anything you don't want blasted on the front page of "The Boston Post."
Это девчонка - репортер и она пишет о кампании моего отца, поэтому ничего не говорите, если не хотите засветиться в "Бостон Пост".
That doesn't exactly qualify us for the cover of The Saturday Evening Post, does it?
Такая пара не попадет на обложку журнала.
I will make sure this runs in the "Post."
Это точно попадёт в "Пост".
Michel Foucault was a French historian and philosopher, associated with the structuralist, and post-structuralist movements.
Мишель Фуко — французский историк и философ, принадлежавший направлению структуралистов и пост-структуралистов.
- He talks the talk, but all he did in Iraq was wait for the bombing to stop, then post Facebook photos of himself sitting on a gold-plated bidet.
Он любит поболтать, но в Ираке не делал ничего, кроме как ждал, пока закончится бомбёжка, чтобы потом запостить на Facebook фотографии, на которых он сидит на позолоченном биде.
Therefore I am not only just approving your post-conviction relief petition, but due to the egregious misconduct that occurred, I am ordering your immediate release, sir.
Поэтому я не только выношу оправдательный приговор, но и в связи с выявленным нарушением процедуры, я приказываю вас немедленно освободить, сэр.
This log shows that you missed four post-op appointments, any one of which would have detected the infection.
Согласно журналу, вы пропустили 4 пост-операционных осмотра, на любом из которых, можно было бы выявить инфекцию.
But if Madison kept her post-op visits, I would have caught the infection and avoided this...
Но если бы Мэдисон придерживалась послеоперационной терапии, я бы выявил инфекцию и не допустил бы такого...
"post-op neglect was responsible for the patient's infection."
" отказ от послеоперационной терапии был причиной инфекции.
Moriarty sends them to a post office box I maintain in the Bronx.
Мориарти посылает их в Бронкс, где я держу почтовый ящик.
He's decided to keep you, Calder, in your current post as D.C.S., and to put you, Joan, back as head of the D.P.D.
Он решил сохранить тебя, Колдер, на своём нынешнем посту в качестве директора Нацслужбы. А Джоан вернуть обратно в Отдел Внутренней Защиты.
The plan is that we wait for him to post a signal, then I make contact.
По договоренности сначала он подает сигнал, а потом я иду на встречу.
The most effective post-bender, head's-too-tender ender from here to Denver.
Самое эффективное болеутоляющее средство от похмелья отсюда и до Денвера.
For the upscale, sophisticated urban gentleman, and it's never gonna take off if I can't post today's boner joke.
Для аристократичных, изысканных жителей мегаполисов, которые не смогу жить без моей ежедневной плоской шутки.
I mean, I don't want this girl to read the "Post," see a payday, and try to sue.
Я не хочу, чтобы эта девочка прочитала статью, захотела поживиться и подала на нас в суд.
"Unless there is a post agreement between the two parties."
"За исключением случаев обоюдного согласия обеих сторон".
They post the footage on the Web, like it's their highlight reel.
Они опубликовали видео в интернете, что-то вроде нарезки с лучшими моментами.
Honey, welcome to the weird and awkward world... - of post-breakup.
Дорогая, добро пожаловать в странный и неловкий мир... — пост-расставания.
You post the bond and you get the hell out of here.
Вносишь залог, и убираешься к чертям отсюда.
Father Emery gave me the letters to post, but I just couldn't, knowing what was in them.
Отец Эмери дал мне отправить письма, но я не посмела отправить, зная, что в них.
She sells these oversized turkey legs at renaissance faires, and I have a barbershop over at the military post...
Она продаёт эти огромные ножки индеек на исторических реконструкциях. А у меня парикмахерская возле военной базы...
We now return to the Fox NFL Post-Game Show.
А теперь снова на канале FOX : трансляция после игры.
The trading post on Adderley Cay.
Фактория на островке Эддерли.
And is the post office in Japan?
Именно.
But unlike the Japanese post office... which is, of course, in Japan... God resides... - In heaven.
Но, в отличае от японской почты, которая конечно в Японии, Бог живет...
Why don't you check the paper bag, Emily Post.
Почему бы тебе не проверить бумажный пакет, Эмили Пост.
Garcia, who else from the area answered Sue's post?
Гарсия, кто ещё из этой местности ответил на пост Сью?
So far we tracked down 12 people who responded to the job post.
Мы разыскали 12 человек, ответивших на объявление о работе.
SPECTER : " Dear Olivia, I'm sending this letter to you all the way from Scotland via pixie post.
Дорогая Оливия, я отправляю тебе это письмо по почте.
the postman 19
the post office 26
poster 21
post 471
postmortem 20
postman 26
posters 34
posture 33
post office 38
the power of christ compels you 31
the post office 26
poster 21
post 471
postmortem 20
postman 26
posters 34
posture 33
post office 38
the power of christ compels you 31
the police 666
the party is over 26
the police are here 92
the piano 29
the police are coming 33
the party 90
the plane 59
the police station 24
the park 61
the point is 1527
the party is over 26
the police are here 92
the piano 29
the police are coming 33
the party 90
the plane 59
the police station 24
the park 61
the point is 1527
the phone rang 17
the party's over 96
the prince 110
the policeman 19
the painter 35
the player 16
the people 229
the phone rings 24
the point 85
the patient 39
the party's over 96
the prince 110
the policeman 19
the painter 35
the player 16
the people 229
the phone rings 24
the point 85
the patient 39