The red Çeviri Rusça
8,948 parallel translation
I'm going to be running helidrops for the Red Cross.
Я буду работать с Красным Крестом.
See the red Mercedes going 30 at best?
Видишь красный "Мерседес", идущий 50 км / ч?
- Hey, make sure she gets the red, bro.
– Убедись, что она получит своего красного, бро.
Early? Just to the Red Hook IKEA.
Заезжаю только в Икею.
The mint-chocolate candies are a little stale, but the red velvet cake pops- - to die for.
Конфеты "мята в шоколаде" не первой свежести, но за кейк-попсы в красной глазури можно умереть.
The Red Tags have all been handled.
Всех срочных пациентов уже разобрали.
You know what Moses had before he parted the Red Sea?
Знаешь, что сделал Моисей до того, как он разделил Красное море?
So... the red is where I found fibers on Sergeant Gleason's body and clothes.
Итак... красные области - это там, где я нашла волокна на теле и одежде сержанта Глисона.
Welcome to the red team.
Добро пожаловать в команду красных.
And that's why I put you on the red team.
Поэтому я взяла тебя в команду красных.
You're seeing the red of the dragon's mouth and interpreting it as fire.
Ты видишь красный рот дракона и интерпретируешь его как огонь.
Oh yes, the red ones are called red.
Ну да, красные розы называются красными.
A sexual assault victim at Paxton University posted this secret on November 18, threating the Red Zone.
Жертва сексуального насилия из университета Пакстона опубликовала свой секрет 18 ноября, как раз в "красной зоне".
And by the way, the fuchsia in your blouse really brings out the red in your beard.
И кстати, фуксия на вашей блузке отлично подчеркивает Вашу рыжую бородку.
Thank you, Mr... - Save the red ones.
Спасибо, мистер... – Прибереги красные.
Well, if that thumb drive can cut through all the red tape and legally sanction Brian's residency here, then get used to calling yourself Special Agent in Charge.
Если содержимое флешки поможет разобраться с бюрократией и даст законный повод перевести Брайана сюда, тогда привыкай величать себя руководящий спецагент.
The red button!
Красную кнопку!
When you first saw Lily alive in her denim jacket - with the red gym bag... - I can't.
Когда ты впервые увидел Лили в джинсовом пиджаке с красной спортивной сумкой...
The red dots indicate the location of the gunshots heard three nights ago.
Красные точки показывают расположение выстрелов, которые были слышны три ночи назад.
The red blades, they knew that she has it.
Алые клинки, они знали, она отмечена.
Wear the red, it shows off your cleavage!
Надень красное, оно демонстрирует твоё декольте!
When the filter's on, driving directions avoid the red areas.
Когда включен фильтр безопасности, маршрут прокладывается вне красных зон.
It doesn't show businesses in the red parts of the map.
Фирмы из красных зон не отображаются на карте.
The abandoned church with the red-patched doors.
Заброшенная церковь с красными обшарпанными дверями.
Tattoo on his shoulder is the original mascot design of the Hudson U. Red Devils.
Тату на его плече – талисман команды "Красные дьяволы" Гудзонского университета.
And I could make sure the Finance Ministry doesn't throw up any red flags.
И я могу убедить Министерство финансов не чинить никаких препятствий.
See that red "X" on the ground?
Видишь красный крестик на полу?
It's the best damn refuge in the city, a salt-of-the-earth kind of joint where we serve cold comfort to red-blooded Americans.
Это самое лучшее место в городе, где мы, достойнейшие люди, с честью служим храбрым американцам.
His red blood cell count has dropped to lower levels than are safe to perform the operation.
Уровня его красных кровяных телец не хватает для проведения безопасной операции.
Red Lobster has all the freshest from Colorado's many oceans.
Ресторан "Красный лобстер" вобрал всю свежесть океанов Колорадо.
And instead of following the law, you're just doing the bidding of that sweaty, red-faced monster who stole my job.
И вместо того, чтобы следовать закону, ты просто действуешь по команде этого потного, красномордого монстра, который украл мою работу.
Which is why I'm not going to the Attorney General, Red.
Именно поэтому я и не пойду к генпрокурору, Рыжая.
I assume you're familiar with the concept of a red team?
Предполагаю, тебе знакома концепция красной команды.
A red team play the enemy, based here in New York.
Красная команда – враг, базируется здесь, в Нью-Йорке.
Only there's a red "X" on your calf that isn't on the map.
Только на ноге есть красный крестик, которого нет на карте.
Yes, welcome to the 2015 Red Dress Run!
Да, добро пожаловать на Забег в красных платьях 2015!
I had a bad experience at Red Lobster, and if the people don't know about it, they could, too.
Мне не понравилось в "Красном лобстере", и если люди об этом не узнают, они тоже могут обжечься.
I found the waitstaff at Red Lobster to be rude and barely even acknowledging who I was or what I meant to this city.
"Официанты в" Красном лобстере "были грубы и едва ли узнали, кто я, и как я важен для города".
Garcia, I need you to do a search of doctors and medical professionals in the region and see what kind of red flags pop up.
Гарсия, проведи поиск по району среди врачей и медработников и посмотри, что за красные флажки повыскакивают.
♪ Brought a nice red, so when I come in the place ♪
♪ Принесу шикарного красного, а значит, когда зайду ♪
The "Red Zone" as in football?
"Красная зона" - это как в футболе?
On college campuses, the "Red Zone" is the time in-between new student orientation and the Thanksgiving break, when students are at greatest risk for sexual assault.
"красная зона" - это период между распределением студентов и каникулами на День Благодарения, когда студенты подвергаются самому высокому риску быть изнасилованными.
The thing is, diabetes is a red flag for the military.
Дело в том, что диабет - это красный флаг для армии.
Plus, I think the Russian red-haired lady in the kitchen is trying to poison me.
Плюс, я знаю, что русская рыжеволосая девушка с кухни пытается меня отравить.
Certain phrases on the phone raise red flags.
Из-за некоторых фраз по телефону, загораются красные флажки.
You know, like anarchy in the streets, rivers run red with capitalist blood, all that fun stuff.
Беспорядки на улицах, реки крови капиталистов, ну и прочее веселье.
Now, let's go out there and convince that judgy red man that the Belchers are good kids.
А теперь, давайте пойдем и покажем этому осуждающему красному человечку, Что Белчеры хорошие дети.
If there is anything that'll make the flashing red arrow that says "killer" stop pointing at your head,
Для Стэнли. Но для меня...
There was the time her eyes turned red and she killed someone.
Был случай, когда ее глаза покраснели, и она кого-то убила.
I wasn't in the business of bureaucracy and red tape.
Я не был в деле бюрократии и волокиты.
Go home, put your feet up, pour a nice glass of red wine and drink to the fact that I can and I have, just this once, managed to wrap up a murder inquiry without your help.
Иди домой, побездельничай, налей себе бокал красного вина и выпей за то, что я могу и я сделаю это, хотя бы в этот раз, я смогу закончить дело об убийстве без твоей помощи.
the red one 47
the redhead 38
redrum 16
redemption 45
redding 22
redhead 44
redstone 24
redmond 32
reddington 178
redi 16
the redhead 38
redrum 16
redemption 45
redding 22
redhead 44
redstone 24
redmond 32
reddington 178
redi 16
redl 27
red bull 18
redfern 19
red alert 161
red leather 29
red flag 23
red light 87
red hair 75
red velvet 18
red one 26
red bull 18
redfern 19
red alert 161
red leather 29
red flag 23
red light 87
red hair 75
red velvet 18
red one 26
red dress 23
redacted 16
red wine 56
red rover 30
red team 48
redirect 36
red two 16
red forman 16
red or white 48
redheads 18
redacted 16
red wine 56
red rover 30
red team 48
redirect 36
red two 16
red forman 16
red or white 48
redheads 18