English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ T ] / There a problem

There a problem Çeviri Rusça

3,361 parallel translation
Is there a problem, Sheriff?
Какие-то проблемы, шериф?
Mr. krei, is there a problem?
Мр. Крей, какие-то проблемы?
- Is there a problem?
- У вас какая-то проблема?
Is there a problem?
Что-то не так?
Is there a problem, Captain?
Что-то не так, капитан?
Is there a problem?
Есть проблема?
Is there a problem with your ring?
С вашим кольцом что-то не так?
Is there a problem here?
Есть ли здесь проблема?
- Is there a problem?
- Какие-то проблемы?
But there is a problem.
Но есть одна проблема.
Actually, Jules, there is a problem.
Вообще-то, Жюль, проблема есть.
There's a problem here.
Здесь есть проблема.
Yes, there is a problem.
Да, есть одна проблема.
I muse upon this and I start to think, "Well, there must be a problem."
Взяв все это во внимание, я начинаю думать, что возникла какая-то проблема.
No, there is a problem, Jack.
Проблема есть, Джек.
There's a problem.
Есть проблема.
When you start to think that there is a problem with the line, tell him. Then, you explain to him that his phone calls going to the wrong number.
Когда ты почувствуешь, что ответ неверный, ты объяснишь Тапасви-джи, что вызов пошел по неправильному номеру.
Look, there was a bit of a problem.
- Слушай, тут такая проблема.
There was a problem, all right, man?
- Случилась проблема, ладно?
There's a problem with the room.
- Говорит в номере какой-то форс мажор.
Nevada, there's a problem.
Невада, дело плохо.
We're on our way home, but there's a problem.
Мы на пути домой, но есть проблема
There's a thought experiment in the field of ethics... known as the Trolley Problem.
В этической области проводился эксперимент, называемый доктриной об эвтаназии.
There was a problem with the phone.
У телефона какие-то проблемы.
[Giuliano] In 2000, there was a big problem.
В 2000 году возникла огромная проблема.
You know, just in case there's a problem with them.
Знаешь, на случай, если возникнут проблемы.
Well, I mean, I... I think a part of Rust's problem was there was things he needed that he couldn't admit to.
Ну, в смысле, я... я думаю, какая-то часть проблем Раста была в том, что существовали такие вещи, в которых он нуждался, но не мог допустить.
I'm just saying, if there's a problem, you can talk to me.
Я просто говорю, если есть какие-то проблемы, ты можешь поговорить со мной.
I see immediately if there is a problem.
- Это займет не больше минуты, определить наличие проблем.
Now there's a problem... as some of us don't have an address any more!
Теперь проблема в том... что некоторые из нас остались без адреса!
And then whenever there's a problem, it's like,
А когда возникает проблема, они кричат :
Yeah, there's a fucking problem.
Да, есть проблема.
The network, those jerks, they just thought they weren't camera-friendly enough, and I would have never allowed them to do it if I thought there was gonna be a problem.
Эти придурки с канала решили, что эти кольца не смотрятся на экране, и я бы ни за что не позволила сделать это, если бы думала, что будет проблема.
I also wanted to see you because there's a problem with my pay stub.
Я еще хотел сказать вам, что произошла ошибка с зарплатой.
I've got the device, but there was a problem.
Устройство у меня, но были небольшие проблемы.
There's a problem.
Проблемка.
All right, this ceiling vent here gives us direct access, but the problem there is we have to drop men down into the room one at a time.
Итак, этот вентиляционный вход даст нам прямой доступ, но проблема в том, что нам придется спрыгивать по одному.
Sounds to me you have a real problem there.
Как по мне, у тебя большие проблемы.
Is there a problem?
Какие-то проблемы?
Papa, it is a very sweet location and the building is fine, but there is a problem, which makes it impossible for us to open a restaurant there.
Папа, это красивое место, и здание отличное, но есть проблема, из-за которой мы не сможем открыть там ресторан.
Maybe we shouldn't point fingers until there's a problem.
Может мы не будем тыкать пальцем, пока не появилась проблема.
But there's only one problem. Weiss's genealogical examination turned up a second claimant to the fortune.
В результате своего генеалогического исследования Вайс обнаружил еще одного возможного наследника.
There may be a problem here.
Думаю, проблема в этом месте.
Scarlet thinks there's a problem.
Скарлет считает, что есть проблема.
Scarlet always thinks there's a fucking problem!
Скарлет везде видит чертовы проблемы!
And for the beer. But there's a little problem. I'm afraid...
Я бы, конечно, налил, но, к сожалению, тут небольшая проблема.
- There's a problem.
— Фрэнк, у нас проблема.
Yes, there's a problem.
Да, проблема.
Is there a problem?
С этим есть проблема?
But now there's a problem with indecency.
Но сейчас в кино - проблема нравственности.
Was there anyone here who had a problem with her?
У неё были с кем-нибудь проблемы?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]