Underwater Çeviri Rusça
791 parallel translation
"Do you think it is smart, keeping the hook underwater all the time?"
Ну не глупо ли, всё время держать удочку в воде?
Of course, that boat's been underwater for over a year, and the tide's been knocking her against the ridge.
Конечно, лодка оставалась под водой больше года, она могла повредиться о скалы.
We went in before the landings and cleared the mines and underwater obstructions.
Нас высаживали перед пехотой.. .. расчищать мины и подводные преграды.
Like swimming underwater in the dark.
Будто плыл под водой в темноте.
A whale should stay underwater!
Кит должен оставаться под водой.
Take Nastya to the underwater kingdom!
Подивись, Настенька, на царство подводное!
- We do our hunting and farming here. - Underwater?
Тут мы охотимся и фермерствуем.
An underwater larder filled to overflowing, and all Captain Nemo for the taking.
Подводная кладовая была набита до отказа, и капитану Немо надо было всего лишь протянуть руку.
Who pushed him underwater?
Кто его топил в ванной?
It was underwater a whole day.
Она целый день провалялась в бассейне.
You can't talk underwater.
Ты не можешь говорить под водой.
Underwater!
Под водой!
We'll set the charges against the piles about three feet underwater, I should think and run the main wire downstream to the plunger.
Мы прикрепим взрывчатку к опорным столбам полагаю, где-то около трех футов под водой и выведем основной провод вниз по течению к детонатору.
If fire'll work here, it'll work underwater, too.
Если огонь действует здесь, то и под водой должен подействовать.
You know, you could go anywhere, all over the world, underwater like that.
Знаете, ведь так можно попасть куда угодно, в любую точку мира, проплыв под водой.
Weren't all the sightings in the sky, not underwater?
Разве все они не наблюдались в небе, а не под водой?
Their underwater experience might make them invaluable.
Их опыт подводников может быть полезен.
Well, don't look now, but the whole town is underwater.
Насчет него не знаю, но этот город тонет.
If we can get closer without being spotted, we could use the diving gear and go in underwater.
Если мы сможем подойти ближе, не попавшись мы смогли бы использовать снаряжение и погрузиться под воду.
The first citizen of the underwater republic.
Первый гражданин подводной республики.
That's when I got the idea of creating an underwater republic.
Тогда у меня родилась идея о создании подводной республики.
But your idea of the underwater republic is an utopian dream.
Но ваша идея о подводной республике - утопия.
To set up an underwater republic is not that easy.
Да, создать подводную республику не так просто.
Bend down, underwater!
Сунься под воду!
We'll have to swim underwater.
Мы должны проплыть под водой.
- Underwater!
- Под водой!
We're underwater!
Мы тонем!
We're underwater!
Мы уже тонем!
Underwater, I mean? Well it's the old Houdini trick, duchess.
Хорошо это - старая уловка Гудини, герцогиня.
He's been doing underwater research in the Baltic so I'm afraid we don't see very much of each other these days.
Он занимается подводными исследованиями на Балтике так что мы видимся не так уж часто.
A pink Eiffel Tower, underwater.
Розовая Эйфелева башня, под водой.
Dive underwater, push the stones away and the raft will rise up.
Спуститесь сами под воду, сбросьте камни с ппота и он сам всплывет на поверхность.
It's all flooded back there, even the road is completely underwater.
Позади всё затоплено, дорога полностью под водой.
Of the four quarters of the height of an iceberg... three thirds to two thirds are underwater.
Из четырёх четвёртых айсберга примерно три третьих или две третьих находится под водой.
Is it true that the underwater tanks were installed here by the Germans during WWII?
Правда, что подводные баки установили ещё немцы во время Второй мировой?
I have underwater cameras fore-and-aft.
Спереди и сзади подводные камеры.
We've lost half the hay, and the barley is underwater.
Мы потеряли половину сена, и ячмень залило водой.
Wet suits, a rope, an underwater gun...
√ идрокостюм, верЄвка, подводный пистолет...
I'll see what the underwater scanners are registering.
Я посмотрю, что зарегистрировали подводные сканеры.
Why don't you just turn over and do a few underwater farts, eh?
Почему бы тебе не перевернуться и не попукать в воду, а?
He could no more smuggle coke than breathe underwater.
Он не мог перевозить коку также как и дышать под водой.
Materialise the Tardis underwater and open the door.
Материализуем ТАРДИС под водой и откроем дверь.
You've got a second and a half before the cage is completely underwater and upside down.
У тебя есть полторы секунды до того, как кабина опрокинется и потянет тебя с собой на дно.
There it goes, diving underwater.
Вот оно, уходит подводу.
The port side lifeboats were already underwater, so there weren't enough boats to go around.
Шлюпки с левого борта уже были под водой, так что их очень не хватало.
There's going to be a glass tank... you can see through, and the big finale all takes place... with the entire cast all underwater.
И в заключительной части, в которой участвует вся труппа, всё будет происходить под водой.
This is what it would sound like underwater?
Вот так вот оно должно звучать под водой?
Underwater demolition.
Водолазы-авкалангисты.
Underwater?
Под водой?
Underwater.
Под водой.
It's underwater.
Она под водой.
under 290
understand 2529
underground 88
underwear 81
understanding 63
undercover 116
underneath 75
understood 2547
underpants 29
underwood 165
understand 2529
underground 88
underwear 81
understanding 63
undercover 116
underneath 75
understood 2547
underpants 29
underwood 165