We'll go home Çeviri Rusça
260 parallel translation
I'll only be a few minutes, and then we'll go home and get some sleep.
Меня не будет несколько минут, а потом мы пойдем домой спать.
I'll tell you why we can't go home.
Мы не можем вернуться домой.
Come on, Dorothy, we'll go home.
Ладно, Дороти, пойдём домой.
Come, we'll go home and have some tea and forget all about it.
Пойдем домой. Выпьем немного чаю.
Cupidon, go home with your basket and meet us later at begue's. We'll ride.
Купидон, иди домой со своей корзиной встретишь нас позже в Беке мы поедем
We'll have a couple of drinks and then we can go home.
Пропустим пару стаканов, а затем разъедемся по домам.
Go for a walk or we'll go home.
Пойдем гулять или идем домой.
You'll recover... and we'll go home, do you understand? Home!
Ты поправишься... и мы пойдём домой, понимаешь?
We'll go home now.
Садись.
- We'll go home.
- Мы поедем домой.
Maybe- - Maybe now we'll go home together, huh?
Может быть... мы поедем домой вместе?
When we get home, we'll go away for a trip.
Когда мы вернёмся домой, то отправимся в путешествие.
- We'll go home.
- Вернемся домой.
We'll have a drink, and go home.
Выпьем и поедем домой.
We'll go home.
Мы идём домой.
We'll go home, then.
Ну, тогда мы пойдем домой.
We'll drive the muzhiks from the Don, and go home.
Выбьем мужиков с казачьей земли — и по домам.
Maybe it's enough? Maybe we'll go home?
А может, хватит, вернемся домой?
You'll drop me off at the village, we'll say goodbye and you'll go home.
Нас отвезут в деревню. Мы попрощаемся и Вы вернетесь домой.
We'll do away with the Whites, secure a peaceful life for Russia, and go back home...
Вот покончим с беляками, обеспечим России жизнь, вернемся к своим местам...
Then we'll go home with plenty of gold.
- Только тогда мы пойдем домой с большим количеством золота.
Then, we'll go back home.
- Скоро, мы вернемся домой.
Agreed. Since she isn't home we'll start with her place then go to Broomfield and Osborne.
Раз ее нет дома, начнем с работы, затем заглянем к Брумфилду и Осборну.
Well, we'll all go home someday, that's if you'll let us.
Все же мы когда-нибудь отправимся домой, если вы, конечно, позволите.
And I finished my work as a paper soldier and since that's the only work you'll allow me to do I think we'll all be a lot happier if I go home.
Я закончил свою работу бумажного солдата, а если это единственное, что у вас есть для меня, то я думаю, нам лучше расстаться.
- So we'll just go home?
- Ну ты де не уйдешь просто так, да?
Now go home. You're tired. We'll leave the paper work for tomorrow
Вы устали, езжайте домой.
I think we'll go home.
Думаю, пора по домам.
A couple of letters and then we'll go home.
Пара писем, а потом пойдем домой.
If we go home, they'll press us to say where they were.
Если мы прийдём домой, нас начнут допрашивать где они.
Mend the puncture and we'll go home.
Заклейте прокол и поедемте домой.
Just a minute and we'll go on home.
Минутку и поедем домой.
We'll go home, darling.
Ничего, пойдем домой, и ты сразу ляжешь.
We'll go right on home.
Мы едем домой.
We came together, and we'll go home together.
Ты в компании пришел? В компании и уйдешь.
And you'll see when we go home, fool!
А ты у меня дома получишь, дура!
- Very good. You can go home. We'll stay a little more.
* Встретиться с мечтой * на каком-нибудь перекрёстке
Get your stuff, we'll go home.
Собирай вещи, идём домой.
Tomorrow we'll go to school together and return home together too.
Завтра мы пойдём в школу вместе, и возвращаться будем тоже вместе.
We'll go home... and forget.
Вернемся к себе и забудем обо всем.
Go on home, and we'll shoot this another time.
Иди домой, мы всё снимем в другой раз.
We'll never go home.
Мы больше не вернемся туда!
- We'll have to go home in the dark.
- Придется возвращаться домой в темноте.
I'm gonna be with you. Look, you just go out there and hang in there and play this game, and we'll talk about it when you come home, okay?
Давай просто поедем, ты отыграешь эту игру, и мы поговорим обо всем, когда вернемся домой, хорошо?
When'll we go home?
А когда мы придём домой?
We'll go home, count it and divide it.
Поедем к нам домой! Оценим и поделимся.
We'll go home.
Мы домой.
If you don't behave we'll turn around and go home.
Если вы не прекратите, мы развернемся и поедем домой.
We'll go to your home to take some things and we'll go right away.
ћы зайдем к вам домой, чтобы вз € ть несколько вещей и сейчас же уйдем.
Come on Elly go home, we'll keep going
` Иди, Элли. ` Иди домой. Мы тоже сейчас придем.
After, we'll go to my apartment for some home cookin'. "
А затем ко мне домой, что-нибудь сготовим.
we'll go together 86
we'll go there 16
we'll go tomorrow 17
we'll go 192
we'll go out 19
we'll go with you 17
we'll go away 19
we'll go now 16
go home 2659
go home and get some rest 28
we'll go there 16
we'll go tomorrow 17
we'll go 192
we'll go out 19
we'll go with you 17
we'll go away 19
we'll go now 16
go home 2659
go home and get some rest 28
go home to your family 20
go home and get some sleep 21
go home to your wife 23
go home now 58
home 1821
homer 1748
homes 211
homework 149
homeland 50
homey 175
go home and get some sleep 21
go home to your wife 23
go home now 58
home 1821
homer 1748
homes 211
homework 149
homeland 50
homey 175
homecoming 21
homemade 43
homeless 99
homesick 24
home sweet home 121
homeboy 89
homer simpson 114
home invasion 31
home mom 34
home run 51
homemade 43
homeless 99
homesick 24
home sweet home 121
homeboy 89
homer simpson 114
home invasion 31
home mom 34
home run 51