English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ W ] / We got a plan

We got a plan Çeviri Rusça

159 parallel translation
We got a plan.
У нас есть план.
I don't know, show them we got a plan.
Не знаю, показать, что у нас есть план.
We got a plan, right?
У нас есть план?
Sorry, man, we got a plan going here.
Извиняй, друг, у нас тут план в действии.
Let's be grateful we got a plan.
- Ладно вам, скажем спасибо, что у нас есть план.
We got a plan for that.
У нас есть план.
We got a plan, Pete.
У нас есть план, Пит.
We got a wedding to plan.
Нам надо свадьбу планировать.
Everyone's fa vourite man We've got a little 5-year-plan Oh boy, oh boy, oh boy You wouldn't call him a dresser, no dinnerjacketortails
font color - "# e1e1e1"... он мой парень навсегда font color - "# e1e1e1" У нас есть собственный 5-тилетний план font color - "# e1e1e1" Oh boy, oh boy, oh boy font color - "# e1e1e1" Его одежда не красива font color - "# e1e1e1" Он не в смокинге или фраке
We've got arms for all of you and a plan.
У нас есть оружие для всех вас и план.
We've got a stockholders'meeting tomorrow... at which we will announce the restructuring of management plan.
Так. Завтра общее собрание наших акционеров... где мы заявим о реструктуризации плана организационной деятельности.
If he is after the same thing as we are, maybe he's got a plan to get it out of the room.
Если он здесь затем же, зачем и мы, возможно, у него есть план, как вынести это из комнаты.
Unless somebody has got a better idea... we'll proceed with Dallas's plan.
Если ни у кого нет идеи получше, действуем по плану Далласа.
Maybe the Space Rats haven't got a plan, Dr Plaxton. But we could have.
Может быть у космических Крыс и нет планов, доктор Плакстон, но у нас они вполне могут быть.
We're in a hurry, so excuse us. They got on. It's according to plan.
Тяжко, конечно, но по сравнению с тобой у меня вообще не было проблем.
- Lucky thing we've got a plan.
- Лучше. У нас есть план.
Once we find out we got a rat, the plan is null and void.
План отменяется, мы ведь нашли крысу.
No, she's got a wedding to plan, but we'll get to spend some time together.
Нет-нет. Она будет готовиться к свадьбе. А у нас будет время побыть вместе.
Theresa has got a plan whereby we might recoop at least a part of it. No!
У Терезы есть план, по которому мы можем вернуть хотя бы часть.
We ran a check on Earth-registered ships, came up lucky. Got his flight plan.
Мы проверили все корабли с портом приписки Земля, и нашли его летный маршрут.
I thought we'd be finished by the time they got started, but in case they weren't, he did send a back-up plan.
Я думал, мы успеем закончить к их приходу. И поэтому, на всякий случай, он прислал резерв.
Yeah, I know, it's a painful subject, but we've got to plan for it.
Да, это болезненная тема, но всем необходимо их спланировать.
We've got a plan to try to reach you with a Tok'ra scout ship.
У нас есть план добраться к вам с помощью корабля-разведчика ТокРа.
Cofell's taking a private plane and we got a copy of his flight plan from the FAA.
Кофель берет частный самолет, и мы получили копию его плана полета от ФАА.
We got a monster day tomorrow, no shot list a 7 0 percent chance of rain on Friday, and no plan B. How is that no worries?
Завтра у нас монстрячный день, а плана съёмок нет, вероятность дождя в пятницу 70 %, и, очевидно, никакого плана "Б". Как же тут не беспокоиться?
I have got a plan, we will put Flasche on a diet
Поможет только одно, посадить Флеша на диету
But we manage to push through a peace plan... the whole demon world's gonna know we got game.
Но мы должны продвигать план мирного урегулирования весь демонический мир должен знать, что мы в игре.
- A McKay kind of plan. It's all we got.
Обычный план Родни МакКея.
We've got to plan a surprise party... honoring his 25 years at the C.I.A.!
Нам нужно спланировать мероприятие в честь двадцати пятилетия его службы в ЦРУ.
We've got a plan.
У нас есть план.
- We've got a plan, Sir.
У нас есть план, сэр.
Bill, don't worry. We've got a plan.
- Бил, не волнуйся, у нас есть план.
We've got a plan, and we're following it.
У нас план, и мы следуем ему.
We've got a back-up plan.
У нас есть запасной план.
We've got a green city plan with more recreational areas and better conditions for the kids.
- У нас есть план города для более рекреационных зон. И лучшие условия для детей.
Weirdest thing we've got is a ruptured spleen. Okay, new plan.
Самое странное, что нам попалось - разрыв селезёнки.
Okay, so we got a time frame. So, what about your financial plan?
Хорошо, у нас есть время.
We got a plan.
У нас план.
- Yeah. - Ladies, we've got a change of plan
Дамы, смена тактики.
We got a game plan with this guy or what?
У нас есть тактика по этому парню или как?
And Randy's got a great mouse plan we can pull out if we ever see one.
И Ренди придумал отличный мышиный план и мы сможем выбраться, если увидим хотя бы одну.
If somebody ever got to me or Murph, we had a plan.
Мы придумали план, на случай если кто-нибудь доберется до меня или Мёрфа.
We got a backup plan this year.
На этот год у нас есть запасной план.
Terry said, and I think secretly he may have always had this as a plan, he said, " Well, I've got this idea that we could do it before the film.
Терри сказал, и я думаю, в тайне у него, возможно, всегда был такой план. Он сказал : " Ну, у меня такая идея, что мы могли бы вставить это перед фильмом.
We don't. but we ain't got a plan "B."
Но у нас нет запасного варианта.
So Barb, we've got a wedding to plan.
Ну что ж, Барб, пора планировать свадьбу.
I got a plan on how we can do that, too.
У меня есть план, как мы можем этого добиться.
I'm just saying maybe if we went and got some air, it would help us come up with a plan on how to catch it.
Я говорю, если бы нам выйти на свежий воздух, это позволило бы найти решение как поймать ее.
Yeah, well, hey, we got a great plan "b" though, right?
Да, но у нас есть отличный запасной план, правда?
- Yeah. Man, I got a whole plan. We'll dip one of those cans with the string on it into the water... and when we're underwater, we'll place our order.
Да, у меня целый проект, мы засунем одну из этих банок с верёвкой на ней в воду, и когда мы находимся под водой то можем делать заказ.
We've got a plan, but it's gonna take some money.
У нас есть план, но он потребует денег.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]