We should be celebrating Çeviri Rusça
37 parallel translation
We should be celebrating!
У нас же праздник!
- We should be celebrating.
- Нам праздновать надо.
We should be celebrating.
Давай праздновать.
We should be celebrating.
Нам нужно радоваться.
We should be celebrating.
Нам надо праздновать.
But we should be celebrating that.
Но мы должны отметить это.
we should be celebrating.
Мы должны праздновать.
We should be celebrating.
Мы должны праздновать.
Morgana, we should be celebrating.
Моргана, мы должны праздновать.
We should be celebrating.
Мы должны отпраздновать.
We should be celebrating!
Мы должны праздновать!
upside down. We should be celebrating,
Нам стоит радоваться.
I am gonna be happy, Jackson,'cause this is a happy time, and we should be celebrating, okay?
Я буду счастлива, Джэксон, потому что это момент наслаждения, и мы должны праздновать.
So why don't I feel like... we should be celebrating.
Но тогда, почему я не чувствую, что мы должны праздновать?
We should be celebrating getting guns and drugs off the street, not giving a shit how we get it done!
! Надо гордиться, что убрали стволы и наркоту с улиц. Похер, каким образом!
We should be celebrating each and every child taking part.
Мы должны праздновать, что любой и каждый ребенок принимает участие.
Look, guys, we should be celebrating.
Парни, мы должны праздновать.
You know, I think we should be celebrating with something stronger than tea!
Знаешь, думаю, мы должны отпраздновать чем-то покрепче чая.
I'm not sure this is something we should be celebrating.
Сомневаюсь, что это повод для праздника.
We should be celebrating.
Отпразднуем.
WE SHOULD BE CELEBRATING.
Нужно отпраздновать.
We should be celebrating.
Мы же праздновать должны!
This is Kono and Adam's night- - we should be celebrating with them.
Это вечер Коно и Адама, и мы должны праздновать вместе с ними.
We're supposed to be grieving, but if you think about what could have happened, maybe we should be celebrating.
Мы должны горевать, но если подумать, что могло случиться, может стоит праздновать?
DHS cleared Brody, and Garrett Layne reunited with his wife, so all in all, we should be celebrating.
МВБ оправдало Броуди, и Гаррет Лейн воссоединился с женой, так что, в общем говоря, мы должны праздновать.
Especially not when we should be celebrating.
Особенно не тогда, когда мы должны праздновать.
Should we be celebrating?
А нам точно стоит праздновать?
Should we be celebrating?
Будем отмечать?
( SIGHS ) Well I don't either, but we should be in there celebrating.
( Вздыхает ) Ну, я тоже не понимаю, но мы должны это отпраздновать.
We should be enjoying ourselves and celebrating.
Мы должны наслаждаться друг другом и праздновать. Я знаю.
Are we celebrating, or should I be worried that you've gone on the pad?
Мы что-то празднуем или я должен волноваться, что ты берешь взятки?
we should talk 155
we shouldn't 98
we should go 706
we should do this more often 34
we should stop 39
we shouldn't do this 20
we should 517
we should go inside 16
we should go out 20
we shouldn't be here 56
we shouldn't 98
we should go 706
we should do this more often 34
we should stop 39
we shouldn't do this 20
we should 517
we should go inside 16
we should go out 20
we shouldn't be here 56
we should go now 26
we should split up 47
we should get going 181
we should celebrate 72
we should do something 40
we should have 27
we should do it 27
we should go back 35
we should get started 41
we should probably 28
we should split up 47
we should get going 181
we should celebrate 72
we should do something 40
we should have 27
we should do it 27
we should go back 35
we should get started 41
we should probably 28