English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ W ] / We shouldn't do this

We shouldn't do this Çeviri Rusça

73 parallel translation
We shouldn't do this!
Мы не должны этого делать!
I'm thinking maybe we shouldn't do this.
Мне кажется, мы не должны это делать.
Gwen! - No, I think we shouldn't have to do this.
Нет, я через нее не пойду.
We shouldn't do this anymore.
Мы не должны больше этим заниматься.
Maybe we shouldn't do this.
Может, мы не должны этого делать.
I knew we shouldn't do this!
Я знала, что нам не надо было это делать!
Yeah, we shouldn't do it like this.
Мы не должны делать это так.
We sh... shouldn't do this.
Мы не до... не должны делать этого.
Are you suggesting we shouldn't do this?
Вы предлагаете, чтобы мы не делали этого?
I don't mind, but people wonder why the system's backed up we shouldn't let them know this is what I do.
Ну, я не возражаю, но люди размышляют, почему система настолько отступает, мы не должны позволить им узнать, как я провожу время.
Maybe we shouldn't do this.
Может, нам не следует этого делать.
This is exactly what we shouldn't do when they show up.
Мы точно не должны того делать, когда они появятся.
Maybe we shouldn't do this here.
Может, не здесь?
Are you saying we shouldn't do this?
Вы хотите сказать, что нам не нужно этого делать?
We shouldn't do this.
Нам не стоит этого делать.
We shouldn't do this.
Мы не должны делать этого.
- l know I said we shouldn't do this again- - - No.
- Я сказала, больше не будем.
I know I said we shouldn't do this again, but...
Я помню, я сказала, нам не стоит больше этого делать...
I told you we shouldn't do this.
Говорил же, не надо этого делать.
Maybe we shouldn't do this.
Может нам не стоит этого делать?
- We shouldn't do this.
Мы не должны этого делать. Почему?
We shouldn't do this.
Мы не должны так поступать.
We shouldn't have to do it like this, Phil.
Не нужно это делать так, Фил.
Hey, guys, maybe we shouldn't do this in here.
Может не надо делать это здесь?
Hey guys, maybe we shouldn't do this in here.
Может не надо делать это здесь?
maybe we shouldn't do this,'cause...
может нам не стоит этого делать, потому что...
- Well, maybe we shouldn't do it together this year.
Ну, возможно, нам не стоит отмечать вместе это Рождество.
We shouldn't do this in the middle of nowhere.
Мы не должны делать место памяти у черта на куличках.
Dad, you know, maybe we shouldn't do this right now.
Пап, знаешь, давай отложим это.
We shouldn't do this.
У нас ничего не получится.
I don't know, maybe we shouldn't do this.
может нам лучше прекратить.
We-We shouldn't do this.
Мы не должны это делать. Это сумасшествие.
We shouldn't do this.
Мы не можем так поступить.
And you know what, there's a lot of reasons why we shouldn't do this.
И ты знаешь что, есть много причин, чтобы этого не делать.
We should go upstairs, we shouldn't do this.
Мы должны пойти наверх, нам не следует делать этого.
I wanted to say, "we shouldn't do this."
Мне хотелось сказать : "Мы не должны делать этого".
Shouldn't we talk about... it first? Why did he double-cross me, and what did he do to this town? Uh...
Почему он обманул меня и что он сделал с этим городом?
We shouldn't have to do this.
Мы не должны были этого делать.
Axl, we shouldn't do this.
Аксель, так нельзя.
Mm. We shouldn't do this.
Нам не следует так поступать.
TWO AND A HALF YEARS LATER The only thing we shouldn't do in this crisis, is to act like the two tourists who encounter a leopard.
Два с половиной года спустя
Justin, and he wrote back this time and this place to meet, and I said, "Well, you know, shouldn't we do it at my place?"
И он указал место и время встречи, и я сказала : "Может, лучше у меня?"
Maybe we shouldn't do this.
Может, нам не стоит этого делать.
Can you think of one reason why we shouldn't do this?
Знаешь хоть одну причину, почему нам не стоит этого делать?
I'm crazy about you, to be honest. But, look, we shouldn't do this.
Если честно, даже очень, но так нельзя
We shouldn't do this here.
Не стоит нам это здесь делать.
But if it keeps his work alive, why shouldn't we do this?
Но если это сохранит его труды почему мы не должны этого делать? Ты видела, что здесь случилось.
We shouldn't do this.
- Мы не должны этого делать.
Um, shouldn't we do this somewhere in private?
Может быть сделаем это где-то наедине?
We shouldn't do this, John.
Мы не должны этого делать, Джон.
But there's no reason we shouldn't do this, too.
Но ведь можно же заехать к нему по дороге.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]