English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ W ] / What about me

What about me Çeviri Rusça

8,355 parallel translation
What about me?
Как же я?
What about me?
А как же я?
What about me?
А я?
What about me?
А что скажешь обо мне?
- What about me?
- А как же я?
It's what you'll laugh about when you stand over my grave and wish me well.
Будешь со смехом вспоминать, стоя у могилы и говоря "Земля пухом."
Well, you go on back in the house. Let me and Bono finish what we talking about.
Ну тогда иди в дом, дай нам с Боно договорить.
What you want me to do about it, Rose?
И что я могу поделать, Роза?
What you want to talk to me about now?
И о чем ты хочешь поговорить?
I guess Rose told you about what happened with me.
Роза тебе рассказала, что со мной случилось?
I knew what people were saying about me.
Я знал, что обо мне болтали.
What my brother called you about, belongs to me, okay?
То, насчёт чего мой брат вас вызвал, принадлежит мне. Ясно?
"Excuse me. Officer Hopps, what can you tell us about the case?"
"Мисс Хопс, что вы можете рассказать нам об этом деле?"
Well, your mom's told me about what's been going on..
Ну, твоя мама сказала мне, что происходит,
I wonder what you can tell me about this, Mr. Scamander.
Интересно, что вы скажете на это, м-р Саламандер.
What can you tell me about the weapon, Harry?
- Что скажешь об оружии, Гарри?
Yeah, that's what everyone told me.. ... about your mom.
Да, все мы так говорили когда речь была о маме
Talk to me about what?
Поговорить со мной о чем?
Jesse, you wanna tell me what was so interesting about the goddamn football team?
Не хочешь рассказать мне, чем тебя так заинтересовала чертова футбольная команда?
Man, I'd be very careful about what you say to me next.
Я бы хорошенько подумал над твоей следующей фразой.
Okay. What did he say about me?
И что он сказал про меня?
This Herr Hobar we're meeting tomorrow, what can you tell me about him?
Этот герр Хобар, к которому мы идём завтра, что он за человек?
What are you saying about me?
Что ты сказала про меня?
You never had the balls to tell me anything about what's eating you.
Тебе так и не хватило яиц сказать, что тебя гложет.
If you're referring to what Donnie told me about the purple ooze, it's called "compartmentalization of information."
Если ты о том, что Донни рассказал мне про жидкость то это называется... "частичное сокрытие информации".
Now, I knew they couldn't handle the truth about the purple ooze, and you know what, they proved me right.
Я знал, что нельзя рассказывать им о жидкости.
- What are you talking about? - Okay, explain this to me.
объясните мне кое-что.
What has he said about me?
И что же он рассказывал обо мне?
What about young fella me lad, the son?
Что насчет парнишки, сына?
Anything you can tell me about what she ate at the time would help.
Любая информация о том, что она тогда съела, может помочь.
I was hearing about how the baby shouldn't sleep on its back in case it gets sick, and it got me to thinking, what would make it sick?
Я слышала, ребенку нельзя спать на спине, если он заболел, и это навело меня на размышления, от чего он может заболеть?
What did you tell me about keeping your secrets?
Что ты говорил мне про хранение твоих секретов в тайне?
Hey... what can you tell me about him?
Эй... что ты можешь о нём сказать?
I thought about my father, and what people would think about me.
Я думала об отце, и о том, что обо мне подумают люди.
What's good about me being here, huh?
А что хорошего во мне?
Talk me through what you're about to do.
Говори мне что собираешься сделать.
Are you telling me that we're about to be voted into office, and we have no idea what the fuck we're gonna do?
Ты говоришь мне, что мы практически попали в правительство, а у тебя нет даже мысли о том, что нам потом делать?
I was wondering what you can tell me about Gillian Baxter's father?
Что ты можешь рассказать об отце Джиллиан Бакстер?
You really expect me to believe - you don't know what this is about? - Hmm?
Ты правда думаешь, что я поверю, что ты не догадываешься в чем дело?
What did you tell your family about me?
Что ты сказал своей семье про меня?
I know I lied to you about what happened between me and Eretria.
Я знаю, что я соврал насчет того, что произошло между мной и Эретрией.
Well, what about me?
Ну а я?
I have to say, I'm not too torn up about it, and actually, that's what's kind of got me upset.
Должен сказать, я не слишком подавлен этим, и вот это как раз меня расстраивает.
No, but seriously, they asked me to say some nice things about Maury, but honestly, what's the point?
Кроме шуток, меня попросили сказать про Мори что-нибудь хорошее, но какой смысл?
Don't let me stop you. Well, I got no fucking money left, so what's to talk about?
- Да ничего срочного, просто у меня денег ни хрена не осталось.
You know what? Tell me about future weather.
Расскажи про завтрашнюю погоду.
You're not going to give me one fucking clue what that was about?
А ты не намекнёшь хоть, о чём это всё?
So, you don't have to worry about telling me what this is all about, do you?
Так что не утруждай себя рассказом обо всем этом.
Want to tell me what that powwow with Barnes was all about?
Хочешь рассказать о чем вы разговаривали с Бэрнсом?
Professor Strange has tasked me with finding out how much you two know about what he's been up to and, more importantly, who you told.
Профессор Стрэндж поручил мне выяснить, как много вы знаете про это и, главное, кто вам сказал.
Jim... now that we're relaxed and speaking honestly, tell me : what do you know about our work here at Indian Hill? You're building monsters for military use.
Джим... теперь ты расслабился и говоришь правду.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]