What about your parents Çeviri Rusça
145 parallel translation
What about your parents?
- А Ваши родители?
What about your parents?
А что твои родители?
What about your parents?
А как на счёт ваших родителей?
what about your parents?
А что стало с твоими родителями?
What about your parents?
А твои родители?
- What about your parents?
- А как же твои родители?
- What about your parents?
- А где твои предки?
- What about your parents?
- А родители?
What about your parents?
А родители что?
Millie, what about your parents?
Милли, а как же твои родители?
What about your parents?
А ваши родители?
- What about your parents?
- А к своим родителям?
What about your parents?
Что о твоих родителях?
What about your parents?
Как твои родители?
What about your parents?
А что с твоими родителями?
So what about your parents?
А что с твоими родителями?
- Well, what about your parents.
- Ну, что можно сказать о ваших родителях.
W-Well, what about your parents?
А ваши родители?
What about your parents?
А что насчет ваших родителей?
What about your parents?
Что с твоими родителями?
What about your parents and your little sister?
Как насчёт твоих родителей и младшей сестрёнки?
What about your parents, Uncle walter?
А твои родители, дядя Уолтер?
What about your parents?
А как на счет родителей?
But what about your parents...
А что родители?
What are you doing to do about your parents?
А родители? Что будешь делать?
What I'm saying is your parents forget about you.
Родителям на тебя наплевать.
What about school? And your parents?
А учёба, родители?
What about your parents?
А родители?
You don't actually think that i care About what your parents think of me, do you?
Ты ведь не думаешь, что меня волнует, что обо мне думают твои родители?
You know what, i told you, lindsay, I don't give what your parents say about me.
Я тебе говорила, Линдси, мне плевать, что твои родители думают обо мне.
Well, what about your parents?
- Что скажут твои родители?
Worry about what you'll tell your parents when you break curfew.
Беспокойтесь о том, что вы скажете родителям, когда нарушите комендантский час.
What do your parents feel about your films?
Родители...
I have always told you the truth about what your parents were how you and I came to be together.
Я всегда говорил тебе правду о том, кто были твои родители... - И как получилось, что мы вместе. - Бог дал меня тебе.
Really, what would you tell your parents about me?
Правда, что бы ты рассказал своим родителям обо мне?
I guess it's just when you're adopted, you dream about where you came from... and what your birth parents were like.
Думаю, когда ты усыновлен, ты фантазируешь о том, откуда ты и какие твои настоящие родители.
Anyway, I think we should talk about what we re gonna do or I m sure your gonna want me to meet your parents aaaand lucky for you I look good in a suit aaaand lucky for you I look good in a suit, But you already know that, so
В любом случае, Я думаю нам надо поговорить о том, что нам делать дальше... или уверен, ты хочешь познакомить меня со своими родителями, и к счастью для тебя я хорошо выгляжу в костюме. Я хорошо выгляжу во всем, Но ты уже знаешь это, так что...
Stop thinking about what I want, what he wants, what your parents want.
Не думай о том, чего хочу я, тот парень, родители!
So, um, what did your parents say about coming to China?
Так, э-э,.. что твои родители сказали о поездке в Китай?
Listen, I'm here to talk about what happened with your parents.
Послушай, я здесь, чтобы поговорить о том, что случилось с твоими родителями.
Look Guttersnipe, I'm sorry about what I said about your parents.
Слушай, маленький беспризорник, я очень сожалею о том, что сказал о твоих родителях.
What about your husband's parents?
А что насчет родителей Вашего мужа?
No big deal. What about the hunting trip with your parents?
Что с поездкой с твоими родителями?
Tom, you think about what size you want me to send to your parents?
Эй, Том. Какой Размер Послать Твоим Родителям?
Now what do you remember about your parents?
Так, что ты помнишь о своих родителях?
like, you know, "what about... your parents'bedroom?"
Например, "как на счет.. спальни твоих родителей?"
Your parents would be devastated if you didn't come back. But what about me?
А как же я?
You afraid of what your parents are going to think about your date from the wrong side of the tracks?
Ты боишься того, что подумают твои родители о твоей девушке - девушке не твоего круга?
If this was you, you might wanna think about what's gonna happen to your kids if both their parents end up in prison.
Если это все вы... Подумайте, что будет с вашими детьми,.. ... если вы вслед за вашей женой попадете к нам.
What do you know about your parents'friend Julia?
Что тебе известно о подруге твоих родителей, Джулии?
What do you know about your biological parents?
Что ты знаешь о своих биологических родителях?
what about you 4058
what about yours 61
what about your family 70
what about us 295
what about your job 19
what about me 1218
what about it 925
what about your sister 26
what about now 107
what about your wife 48
what about yours 61
what about your family 70
what about us 295
what about your job 19
what about me 1218
what about it 925
what about your sister 26
what about now 107
what about your wife 48