English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ W ] / What about now

What about now Çeviri Rusça

2,356 parallel translation
What about now?
Что сейчас?
What about now, Tommy?
A ceйчac, Toмми?
Do you want to know what Middleton House are saying about us right now?
Хотите знать, что прямо сейчас говорит о нас Мидлтон Хаус?
Now, what about the bakery?
Что насчет пекарни?
Now, what have you been saying about me?
И так, что ты там говорила обо мне?
Now, Juliette, remember, what you're about to see is just me.
Джульета, запомни, то что ты увидишь это всего лишь я
Now I'm on my way to York to visit Bates, and learn what he has to say about it.
Я сейчас еду в Йорк навестить Бейтса, узнать, что он может рассказать об этом.
You've known about Mr Barrow all along, so what's changed now?
Вы же всегда все знали о мистере Барроу, так что изменилось?
Now, what are we gonna do about Meat... lug?
Ладно, а что нам делать с Мясну шей?
Now, sometimes we got to think about what's best for Bluebell.
Иногда нужно думать о том, что лучше для Блубелла.
Now, about what I witnessed when I arrived, we try not to compare experiences here.
Теперь о том, что я увидела, когда пришла. Мы стараемся не сравнивать наши ситуации.
Now, look, Michael, this isn't about what you get.
Теперь послушай, Майкл, дело не в том что ты получишь.
What do we do now about what?
Что мы будем делать-для чего?
And now I can say what's good about me.
И я могу сказать, что есть хорошего во мне.
Yeah, but it triggered something, Gibbs, and now I keep thinking about what Dr. Wolf was saying about my dreams.
Да, но это стало толчком, Гиббс, теперь я все время думаю о том, что сказал доктор Волф о моих снах.
Now, what were you guys talking about?
Так о чем вы, ребят, говорили?
We weren't sure he'd bother, given what we now know about his relationship with his dad.
Мы не были уверены, что он объявится, учитывая то, что нам известно о его отношениях с отцом.
Now, what did we talk about?
- Помните, о чем мы говорили?
Now what about Emily Thorne?
Теперь что касается Эмили Торн?
- Now that we have the ooze, let's see what Falco knows about the Kraang.
Теперь когда у нас есть мутаген, Давайте посмотрим что знает Фалько о Крэнге.
You can take care of this for now, but what about next time?
что такое не повторится?
Now, we know you don't want to die'cause you're about to become a daddy, so I'm gonna give you one last chance to get rid of that smart ass, and tell me what I want to know :
Мы знаем, что ты не хочешь умирать, потому что станешь отцом, так что дам тебе последний шанс перестать быть задницей и сказать то, что я хочу знать.
Okay, Jack, now, what should I tweet about Ron-mi?
Ладно, Джек. Так что написать в Твиттере про этого Рона Ми?
Now what's interesting about this flag...
Что интересного можно о нём сказать...
If you don't want what you're worried about, to happen in the future, I need to come now.
Я приду. я должна прийти.
Listen, I can't tell you what this is about, but I need you to track the GPS on a rental car right now.
Слушай, не могу сказать тебе в чем дело, но мне нужно отследить GPS на арендованной машине прямо сейчас.
Now, what are you going to do about it?
Что ты собираешься делать?
So, now you want to tell me what this is all about?
Так, может вы мне объясните, к чему все это?
That is great, you know, because... that's what I wanted and now we don't have to worry about it.
Это прекрасно, знаешь, потому что... это то, что я хотела, и теперь нам не о чем беспокоиться.
Uh, now what were we talking about?
ќ чем мы сейчас говорили?
Now, isn't that what your experiment's all about?
– азве не в этом суть твоего эксперимента?
Yeah, now that's what I'm talking about.
Да, вот это я понимаю!
Who else wouldn't even know about what we are learning now?
что мы учим?
I wonder what Stan's thinking about right now.
Интересно, о чем Стэн думает сейчас.
What in the world... are you thinking? What we have been worried about finally happened. Since the seal is now broken, they will find me soon.
О чем же... ты думаешь? произошло. скоро они найдут меня.
Now tell me, what do you know about this man?
А теперь рассказывай, что ты знаешь об этом человеке.
What I am gonna complain about now?
И на что мне теперь жаловаться?
What if I think you know too much? Now that you know about the letters.
А если ты много знаешь, а?
.. what I think about is now.
Это то, что я думаю о теперешнем времени.
Now, what do you want to say about your rotten childhood?
Хотите теперь что-нибудь сказать о вашем трудном детстве?
Now he could see that I knew what I was talking about.
Теперь он смог убедиться, что я был прав.
Now, that's what I'm talking about.
Вот о чем я говорил.
I felt completely nude of all poor protective devices, like thoughts about life or meditations under trees and the ultimate and all that shit. In fact, the other pitiful devices of making supper or saying, "What I do now next? Chop wood?"
Я чувствовал себя совсем голым безо всех этих жалких защитных механизмов вроде размышлений о жизни или медитаций среди деревьев о "запредельном", и всего этого дерьма, и всех этих жалких отмазок типа готовить ужин или приговаривать : " Ну-с, что будем делать?
Ladies and gentlemen, what we are having is a sacrificial banquet with all kinds of goodies laid in a regal spread around one little delicious fish, so that we may pray to that fish and take tiny, little bites. Now, there's only about four bites apiece, okay?
Дамы и господа, итак, сейчас мы устроим священный банкет, который включает все эти блага, которые царственно расположились вокруг одной вкусной рыбки, так что всем нам следует обратиться к рыбе с молитвой и выбрать кусочки, на каждого у нас только по четыре ломтика, хорошо?
I really can see now what they say about you is true.
Теперь я понимаю : всё, что о тебе говорили - правда.
I'm going through right now. What the fuck are you talking about?
Ты ничего не знаешь о том, через что я сейчас прохожу.
So now I'm wondering, what else you were lying to me about.
Вот мне и интересно - а о чём ещё ты врал?
It's this dope documentary about what b-boying is now.
Документальный. О том, что такое брейк.
Now your mother shows up on my doorstep and damn near gives me a heart attack! But you know what? I don't care about them, about the curse.
... а теперь твоя мать появляется у меня на пороге и чуть было не устраивает мне сердечный приступ!
I don't live in the past, I live in the now because that's what it's all about.
Я не живу в прошлом, я живу в настоящем, вот, о чем это всё, это то, что важно.
I'm trying to write a piece of music... that's about what it feels like to be on the beach with you right now.
Я пытаюсь написать музыку... о том, каково это быть с тобой на пляже.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]