What happened next Çeviri Rusça
447 parallel translation
What happened next?
Что же было на самом деле?
- And what happened next?
Что было потом?
That much was fine. It's what happened next.
Это было столь прекрасно, что так все и случилось.
What happened next?
Это ты помнишь?
What happened next?
Что было потом?
What happened next was unexpected.
Потом случилось нечто совсем неожиданное.
" I can't recall what happened next, as I fainted.
"Потом я ничего не помню, потерял сознание."
You must admit it... you're craving to know what happened next, eh?
Признайтесь... вы жаждете узнать, что случилось дальше?
What happened next?
Что случилось потом?
Now if you will be a little patient, I'll explain to you exactly what happened next at Gull Cove.
Было также очевидно, что не она подменяла украшения.
Tell me what happened next.
А теперь рассказывайте, что произошло потом.
- Do you remember what happened next?
- А ты помнишь, что было потом?
Remember, we have only their word for what happened next.
Помните, у нас есть только их устный рассказ о том, что произошло дальше.
What happened next is related in "The Tale of the Heike" :
Все, что произошло после, описано в "Повести о доме Тайра" :
What happened next?
Что было дальше?
What happened next?
Так что было дальше?
You can guess what happened next. They found Garret's body with 6 inches of cold steel in it.
Поэтому на следующий день тело Гаррета нашли с ножом в спине.
What happened next?
Что потом случилось?
The fun part's what happened next.
Самое забавное было дальше.
What happened next?
Что случилось дальше?
"What happened next seemed to me totally astonishing."
То, что произошло потом, показалось мне абсолютно поразительным.
Yes? What happened next?
Мы слушаем, что было дальше?
But nothing could have prepared me for what happened next.
Ќо ничто не могло мен € подготовить к тому, что случитс € дальше.
And guess what happened next?
- И как ты думаешь, что произошло потом?
A cyclone is what happened next, Jeeves, emanating from this girl.
Разразилась гроза. Вот что, Дживс.
So what happened next?
И что было дальше?
What happened next?
- Что было дальше?
What happened next?
Дальше что?
So what happened next?
И что дальше?
Well, you can guess what happened next. Therefore...
Угадайте, что было дальше.
What happened next?
А что было потом?
Describe what happened next.
Расскажите, что произошло дальше.
What happened next, Barbara?
Что было дальше, Барбара?
- So, what happened next?
- Что случилось потом?
What happened next, nothing in the world could have prepared me for.
Не что не смогло бы меня подготовить к тому, что случилось дальше.
And what happened next?
А что случилось потом?
And I don't remember what happened next.
А что было дальше я не помню.
What happened next?
Что произошло дальше, Крис?
- Just tell us what happened next, sir.
- Просто расскажите нам, что случилось после того, как ее рука дотронулась до вашей, сэр.
Next day, Ola heard what had happened, he thought it was high time to put an end to what was going on between the two of them.
На следующий день Ола прознал о том, что случилось накануне, и решил положить конец отношениям между дочерью и Тором.
What happened next?
Ну так что?
They lost all recollection of what happened in the next few hours.
Они потеряли все воспоминания о том, что случилось за следующие несколько часов.
So what happened to your swordsmen will happen to you too, next?
И что же? Что случилось с вашими бойцами? Что случилось с этими двумя?
What happened next...?
Теперь о том, что было дальше...
Spanky, guess what happened next.
- Спанки, догадываешься что случилось дальше!
Next thing you know, I'm on a fucking truck. What happened? "
И следующее, что помнишь - ты в этом херовом грузовике. "Что это было?"
And over the next 40 years, the story of what happened here prompted one or two others... with that daredevil mentality I cannot comprehend. To try their luck with the ghost.
И на протяжении последующих 40 лет история о том, что здесь случилось подвигла одного или двух людей... с этим бесшабашным отношением к жизни, которое я не в состоянии понять, попытать удачи с призраком.
If you will, in your own words, tell us exactly what happened in the next few minutes.
Прошу тебя рассказать нам своими словами, но очень точно что происходило потом.
So what happened next?
- Что произошло потом?
What happened next?
Дамы, не могу вдаваться в подробности, но у меня срочное дело. Важное дело.
You next, what happened?
Теперь ты, что произошло?
what happened 16539
what happened to you 1569
what happened last night 140
what happened to your hand 136
what happened today 50
what happened to your arm 58
what happened to your face 268
what happened to your leg 40
what happened to it 74
what happened here 407
what happened to you 1569
what happened last night 140
what happened to your hand 136
what happened today 50
what happened to your arm 58
what happened to your face 268
what happened to your leg 40
what happened to it 74
what happened here 407