What happened to him Çeviri Rusça
1,504 parallel translation
What happened to him?
Что с ним случилось?
I don't know what happened to him.
Я не знаю, что с ним случилось.
What happened to him, lydia?
Что с ним случилось, Лидия?
so what happened to him?
Что же с ним случилось?
What happened to him?
Что с ним такое?
So what happened to him?
Так что с ним произошло?
His friends, his family, no one knew what happened to him.
Ни его родители, ни друзья, никто не знал, где он.
Is he... what happened to him?
с ним что?
- What happened to him?
- Что с ним случилось?
Well, do we know what happened to him?
А что дальше произошло?
What happened to him?
- Что с ним такое?
Why, wo what happened to him?
А что с ним произошло?
But I'm responsible for what happened to him. I made him that way. And ever since then, he's been trying to kill me.
но это я в ответе за то, что с ним случилось это я сделал его таким и с тех пор он пытается убить меня
I don't know what happened to him.
- Я не знаю, что с ним.
What happened to him?
А что насчет него?
That's not what happened to him.
У него другое было.
You think that's what happened to him?
Ты думаешь, что с ним случилось это?
What happened to him?
- Что с ним случилось?
Is this about Hondo? You know what happened to him?
Вы знаете что с ним случилось?
I don't know what happened to him.
Я не знаю, что с ним.
You saw what happened to him.
Ты видел что с ним произошло.
We don't really know what happened to him.
Непонятно только, что с ним было.
He killed a Federal employee, so my investigation isn't done until I know why he came back here and what happened to him.
Он убил федерала, так что мое расследование будет продолжаться, пока я не разберусь, зачем он вернулся и что с ним случилось.
- What happened to him?
- Что произошло?
Oh, why did I have to pay for what happened to him?
Почему я должна была платить за то, что с ним случилось?
Look what happened to him.
И вон что с ним случилось.
I don't know what happened to him.
Не знаю, что с ним случилось.
So what happened to him with the beetle?
Так что с ним случилось, с жуком?
We still have to figure out whose remains are in Cam's lab and what happened to him.
Мы все еще должны выяснить, чьи останки лежат в лаборатории Кэм и что с ним произошло.
If we can figure out what happened to the victim's skeletal structure, we may be able to figure out what happened to him.
Если мы выясним что произошло с структурой скелета жертвы, мы возможно, смогли бы выяснить, что с ним произошло.
I wonder what ever happened to him.
Интересно, как он поживает.
I did wonder what had happened to him.
А я все думал, куда он делся.
What the hell happened to him after I left?
Что с ним случилось после моего ухода?
When you asked him what happened to his face, he said, now here I'm quoting again, You did this.
Когда ты спросил его, кто его избил, он сказал, и я опять цитирую : "Ты, Тед".
The other thing here is, too, even though she's been away to college, it is a small town and she knows what happened, the accident, and what happened with him.
Здecь вaжнo u mo, чmo xomя oнa u учuлacь в коллeджe, нo гopoдoк эmom мaл, u eй uзвecmнo вcё o moм, чmo cлучuлocь moгдa, u чmo cmaлo c нuм.
What happened to him?
А что произошло с ним?
But what happened to him?
Но что с ним случилось?
Ask him what happened to Conor.
Его и спросите, что он с ним сделал.
You want to talk about what happened with him?
Хочешь поговорить о том, что случилось с ним?
Why didn't you just call him and explain to him what happened.
Почему не позвонишь ему объяснить, что случилось?
I don't think he'd trust me enough for me to tell him What happened that night.
Не думаю, что сейчас он достаточно мне доверяет, чтобы я мог сказать, что случилось той ночью.
What has happened to him?
Что с ним случилось?
So what, you can lie to Bug about where you were and what happened with Jones and how you feel about the way that he's treating you you know, just to hold onto him?
И что, ты сможешь врать Багу насчет того, где ты была, и что произошло у вас с Джонсом, и как ты себя чувствуешь из-за того, как он с тобой обошелся, только чтобы удержать его?
Um... we, uh, just... we keep hearing different things about what actually happened to him.
Мы... Мы много слышали о том, что здесь произошло.
Ask him what happened to the lady.
Спроси его, что случилось с той дамой.
What the hell happened to him?
Что с ним случилось, черт возьми?
It happened so that he's in my life so much more than in each of your lives, and I look at you now, you're all so sweet... and I was jealous of him, what a fool didn't want to share with anyone.
Так получилось, что в моей жизни его гораздо больше, чем у каждой из вас, а я сейчас смотрю, вы все такие милые... а я его еще ревновала, дура какая не хотела ни с кем делить. Ну, что мне, жалко, что ли?
I don't need to tell him anything about... what happened before.
Нет нужды рассказывать ему о том, что... было раньше.
But I need him to tell me where he was during his mother's murder, and what happened to his computer.
Но он должен сказать мне, где он находился во время убийства его матери, и что случилось с его компьютером.
I asked him about it a lot - - what happened to my Uncle... Why they left Kosovo.
Я часто спрашивал его что случилось с дядей... почему они уехали из Косово.
Which is why I can't allow you to tell him what happened last year.
Поэтому, я не могу допустить, что бы ты рассказала ему, что случилось в прошлом году.
what happened 16539
what happened to you 1569
what happened last night 140
what happened to your hand 136
what happened today 50
what happened to your arm 58
what happened to your face 268
what happened to it 74
what happened here 407
what happened to me 155
what happened to you 1569
what happened last night 140
what happened to your hand 136
what happened today 50
what happened to your arm 58
what happened to your face 268
what happened to it 74
what happened here 407
what happened to me 155