English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ W ] / Whatever you're having

Whatever you're having Çeviri Rusça

56 parallel translation
- Whatever you're having.
- Да что есть.
Whatever you're having.
На Ваше усмотрение.
- Whatever you're having.
- Всё равно.
Fix me whatever you're having.
Налей мне того же, что у тебя.
Until then, whatever happens in your dream, whether you're having sex with whatever woman...
А пока не вспомнил, всё будешь мне докладывать! Даже если во сне с этой красоткой переспал...
Considering the outrageousness of what's going on in your head, whatever stinking thoughts you're having, we can go it alone!
Я - пас, я умываю руки! Я ничего не хочу о тебе знать. O тебе и о том, что творится в твоей больной голове, какие мысли бродят в ней!
UM, WHATEVER YOU'RE HAVING.
Всё равно, то же, что и тебе.
- Whatever you're having is fine.
- То же, что и вы. - Хорошо.
You're morally obligé arrêter of whatever you do, and having a "discussion". Because... If not, they do not understand.
Ваша моральная обязанность заключается в противостоянии всему, что он делает, чтобы "узнать как оно работает", потому что иначе он просто не поймет.
Having my day ruined with whatever you're about to ask me to do.
Собираюсь испортить себе день тем, о чем ты меня попросишь.
I'm not jazzed about taking the heat for you two having those kids doing whatever they're doing in there.
Бог знает что, а я не желаю подставляться
I think I need whatever you're having.
Мне кажется, я возьму то же, что ты заказала.
I don't mind people knowing that she's having a baby and he's having an affair and you're doing whatever with Ben's dad, but I do mind people knowing that we're poor.
Я не против того, чтобы люди знали, что у нее будет ребенок, и что у него роман, и что ты чем-то занимаешься с отцом Бена, но я против, чтобы люди знали, что мы бедные.
- Whatever you're having.
Тоже что и у тебя.
I'll have whatever you're having.
Тоже что и у тебя.
Well, whatever problems you're having with you dreams, it looks like it's worked itself out.
Какие бы ни были у тебя проблемы с твоими снами, но, похоже, они сбываются.
Having to ask questions that you don't know the answers to, blindly following someone in the hopes that they'll lead you to whatever it is you're looking for.
Слепо следуя за кем-либо, надеясь, что он приведет тебя к тому, что ты ищешь.
Whatever you're having, Mr. President.
- То же, что и вы, господин Президент.
This midlife crisis, uh, you're having, all this talk about moving to L.A... - whatever is... is going on with you, something worse is going on with Addison.
- Что? У тебя кризис среднего возраста, все эти разговоры о переезде в Л.А... Что бы с тобой не происходило, с Эддисон всё намного хуже.
Whatever you're having.
А что у вас есть
I'm having some wicked bad vibes, and whatever, you know, whammy's being done to the models, maybe it's when they're walking the runway.
У меня какие-то жуткие предчувствия, и какая бы, ну, фигня не случалась с моделями, может быть, случалась на подиуме.
Oh, whatever you're having.
Что ты будешь?
I'll have whatever you're having.
- Я буду то же, что и ты.
But whatever issues you're having with Sydney, we have to figure them out, because she makes me happy, Wen.
Но если у тебя проблемы с Сидни, придется их решить. Она делает меня счастливым.
The problem with having "it," or, "the x-factor," or whatever it is you wanna call it, is that it's impossible to put into words what you're bringing to the table.
Проблема при наличии "кое-чего", или "х-фактора", или как бы вы это не назвали, заключается в том, что невозможно выразить словами то, что ты пытаешься объяснить.
I'd have whatever you're having so we can split it.
ъ АСДС РН ФЕ ЯЮЛНЕ, ВРН Х РШ, ВРНА ЛШ ЛНЦКХ ОНДЕКХРЭЯЪ.
Yeah, whatever you're having.
Да, то же что и ты.
Oh, whatever you're having.
Любое, какое есть.
Whatever you're having is fine.
То же, что и ты.
- I don't care, whatever you're having.
- Мне всё равно, что у тебя есть.
And whatever religious crisis you think you're having, you can have it somewhere else.
Всей этой религиозной поебенью можно заниматься и где-то ещё.
And... and that whatever surgical procedure you're having is risky.
И... и любое хирургическое вмешательство крайне рисковано.
Dear Mr. Vernon, we accept the fact that we had to spend a whole day in grocery-store jail for whatever it is that we did wrong, but we think you're crazy for having us write an essay telling who we think we are.
Дорогой мистер Вернон, мы принимает тот факт, что нам пришлось провести весь день в тюрьме продуктового магазина за все то, что мы якобы сделали не так, но мы считаем, что вы придурок за то, что заставили нас писать это сочинение "как вы думаете, кто вы есть на самом деле".
I'll have whatever you're having.
Я буду то, что ты там закажешь.
Look, you seem like a nice bloke, but um... having coppers about makes the clientele jumpy, so... whatever you're about... please just drop it.
Слушай, ты похож на хорошего парня, но ам... снующий коп заставляет нервничать клиентов, так что... чем бы ты ни занимался... пожалуйста, забудь об этом.
I'll have whatever you're having.
То же, что и ты.
You know, Peter having a beer and Jill having whatever women have when they're sitting with someone else's husband.
Знаешь, Питер пил бы пиво, а Джилл - то, что женщины пьют, сидя рядом с чужими мужьями.
And whoever you are, whatever it is you're doing, if you're working, put down your work. If you're having dinner, stop having dinner.
И где бы вы ни были, что бы вы не делали, если вы работаете - прервитесь, если обедаете - отложите свои вилки.
I'll have whatever you're having.
Буду то же, что и ты.
Whatever you're having but with a lot more salt and maybe covered in chocolate.
То же что и ты но больше соли и, возможно, покрытое, шоколадом
Whatever you're having.
То же, что будешь сама.
- Whatever you're having.
То же, что и ты.
OK... whatever you're having.
Да. То же, что и ты.
Bunchy, whatever you're thinking about having your people do to him in prison, don't.
Банчи, что бы ты ни хотел приказать своим людям сделать с ним в тюрьме, передумай.
whatever thoughts you're having about Drew or anyone else... you ask yourself, "Could this hurt Ralph".
какие бы мысли у тебя не были, о Дрю, или, о ком то еще... спроси себя, "Может ли это навредить Ральфу".
Whatever you're having.
Тоже, что и ты.
And you and I are having lunch the second whatever it is you're here for is over.
— Из чернослива? Нет. Как ты можешь пить эту бурду?
We're here to help, whatever upsets you're having.
Мы тут, чтобы помочь вам с проблемами.
Just whatever you're having, you can order two of them.
Просто из-за того, что я чувствую, что я могу заказать оба.
Whatever you're having.
Всё, что предложишь.
Whatever you ´ re having here, I ´ m gonna pick it up. It ´ ll be my treat.
Если вы всё же надумали что-то съесть, то я угощаю.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]