While we're here Çeviri Rusça
411 parallel translation
You know, while we're sitting here, Mickey, you know what I'm doin'?
Вы знаете, что я делаю, пока мы здесь сидим?
And while we're at it, how did you get in here?
И если об этом зашла речь, как вы сюда попали?
AND, WHILE WE'RE ON THE SUBJECT OF MAKING PEOPLE ANGRY, WHY DID YOU SNEAK IN THE FRONT DOOR, INSTEAD OF COMING IN HERE THE QUICK WAY?
Раз уж мы сердим людей, почему ты крался через дверь, вместо того, чтобы поскорей прийти сюда?
She stays here while we're away.
Она останется здесь, пока нас не будет.
We can get things started here while you're gone.
Ну почему опять я? А мы приготовим все пока ты будешь ходить.
Your blood pressure is going up just while we're talking here.
У тебя давление поднимается, пока мы разговариваем.
While we're discussing it here, the enemies of the working people are on their guard.
Покуда мы тут совещаемся, а враги трудового народа не дремлют.
While we're at it, we might as well get a new phone down here.
Для начала можете провести сюда телефон.
Here on Vesuvius, we're safe from attack... while we organize ourselves into an army.
Здесь, у Везувия, мы - в безопасности, пока не создадим настоящую армию.
Mandrake, I suppose it never occurred to you... that while we're chatting here so enjoyably... a decision is being made by the president... and the joint chiefs in the War Room at the Pentagon.
Мандрейк, вы наверно не подумали что пока мы здесь с вами разглагольствуем президент и комитет начальников штабов в главном штабе Пентагона принимают решения
Now, while we'll... we're reconsidering the post of jailer you may stay here in a temporary capacity.
Итак, пока мы будем искать нового тюремщика, вы можете временно занимать эту должность.
We do need a man here while they're gone, Will.
Нам нужен мужчина, Вилл, пока остальны отсутствуют
I'd like to set you straight about something while we're out here.
Я хотел бы кое-что прояснить, пока мы здесь.
While we're all lying around here near dead,... they had us holding up the Grand Prairie National Bank.
Пока мы здесь умирали, они повесили на нас еще одно ограбление.
And while we're here, we're subject to them.
У них свои традиции и свой закон. И пока мы здесь, мы должны им подчиняться.
You put your trust in that lawyer, while we're stuck here
Ты доверяешь своему адвокату, а мы пока сидим в этой дыре
We've got to try and enjoy ourselves while we're here! Huh?
А мы должны пытаться и наслаждаться пока мы здесь!
Right, anything else want doing while we're here?
Хорошо, мистер Кендалл, хотите, чтобы мы еще что-нибудь сделали, пока мы здесь?
We just want you to enjoy yourselves while you're here.
Мы просто хотим, чтобы вам было весело, пока вы здесь.
While we're here and you're here, no jokes with that Poerstamper.
Пока мы все тут, советую не шутить с этим Пурстампером.
Now, while we're here, why don't you and I find out how they're going to steal it and why?
А сейчас, пока мы здесь, почему бы нам с вами не узнать, как и почему они собираются ее украсть?
Now you'll see - -- while we're still looking for him out here, he'll have gotten home hitchhiking.
Вот увидишь, пока мы здесь его ищем, он уже добрался домой автостопом. Иди, позвони.
While we're out here, I'm setting a watch.
Пока мы здесь, назначаю вахту.
Well, it's somewhat academic at the moment anyway while we're prisoners here.
Ну, это в любом случае теоретические разговоры на данный момент, пока мы тут сидим, заключенные в ловушке.
Lonbosha might lose his kingdom while we're here.
Ланбоша может потерять королевство, пока мы здесь.
We're gonna be here a while.
Мы здесь задержимся.
Look, we're just gonna... we're gonna sit here for a little while... and then you're gonna... you're gonna come with me.
Послушай, мы... мы тут посидим немного, а потом ты... потом ты пойдешь со мной.
Even if we're going to give him away We must protect his rights while he's staying here
Даже если мы собираемся его отдать мы должны уважать его права, пока он здесь
And ultimately, that's what we're all here to do. Compliment our guests while they stay with us.
И, в конце концов, мы существуем именно для этого.
Well, we're gonna be here a while, so take a seat.
Что ж, мы тут немного побудем, так что присаживайся.
I'll push it as far as I can, Phil, cos we're fighting for our lives here, while you're downtown pushing pencils and kissing ass!
Я буду нарываться, Фил, потому что мы тут гибнем, а вы там в кабинетах бумажки ворочаете и дурака валяете!
I don't know why we're all standing around here talking, while he's out there, going scot-free.
Просто не понимаю, почему мы все тут беседуем в то время, как он на свободе разгуливает?
Tell you what, she and I... we're going to sit here while you cook breakfast for us, you hump.
Вот что я скажу, мы с ней... посидим здесь, а ты пока - приготовь нам завтрак, придурок.
We're just going to sit here and enjoy a drink while the sketch is done for us by... well, servants really.
Точно, а сами мы посидим с бокалом вина и полюбуемся на игру этих... этих слуг.
While we're out here with some serious social diseases and everything else.
Пока у нас тут серьезные социальные проблемы и все такое.
We go in there we're in there for a while, then we come back out here.
Мы идем туда мы находимся там, затем мы возвращаемся обратно.
We'd like to offer you a complimentary suite while you're here.
Мы хотели бы предложить вам... прекрасные апартаменты, пока вы здесь.
We're going to stay here for a while.
Мы поживём у вас немножко. А, вам тут больше делать нечего.
" Ladies and gentlemen we're gonna be delayed here a little while.
" Дамы и господа у нас небольшая задержка. Я...
But they say it's a rich country... where there's work, a country... and we're still here... without water... while they're...
Хотя говорят, что это богатая страна... где есть работа. Страна...
We're gonna be here a while.
Похоже, мы здесь надолго.
But while you are here, you're welcome to everything we have.
Но пока вы здесь, чувствуйте себя как дома.
My problem is that you and Fenster are off in California while we're sitting here holding our dicks.
Мне не нравится, что вы с Фенстером едете на медовый месяц в Калифорнию а мы будем здесь дрочить.
We're going to be staying here for a while.
Мы к вам на долго.
We go in there we're in there for a while, then we come back out here.
Мы идем туда проводим там время, потом возвращаемся.
And, by the way, Nancy invited along these two gay guys just for fun... and, you know, we're gonna be here for a while. "
И, кстати, Нэнси пригласила ещё двух голубых за компанию, и знаете, мы у вас немного поживём.
Right now, we're gonna have a brief photo session while we have the boys here with His Excellency.
Сейчас мы проведём небольшую фотосессию Пока хор здесь, вместе с Его Высокопреосвященством.
Either we use this to suppress your abilities to scan while you're here... or wherever we go, they go.
либо мы используем это для подавления ваших способностей, пока остаётесь вы здесь, или - куда мы, туда и они.
We're here for such a short while.
Мы здесь совсем ненадолго.
- Hey, while we're on that when are you gonna tell my sister you don't live here anymore?
- Кстати, раз уж мы вспомнили когда ты скажешь моей сестре, что больше здесь не живешь?
- You ain't gonna get serious while we're in here chilling?
Вы не собираешься получить серьезные, а мы здесь охлаждение?
while we're on the subject 22
while we're at it 58
while we're waiting 36
we're here 1469
we're here for you 118
we're here to help you 127
we're here to help 116
we're here to 16
we're here to rescue you 16
we're here to protect you 16
while we're at it 58
while we're waiting 36
we're here 1469
we're here for you 118
we're here to help you 127
we're here to help 116
we're here to 16
we're here to rescue you 16
we're here to protect you 16
we're here now 105
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here we 20
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here we 20