Who with Çeviri Rusça
26,629 parallel translation
She'd gotten it for her brother Woody, a Gulf War veteran, who had been living with her and her son.
Она завела её для брата Вуди, ветерана Войны в заливе, который проживает вместе с ней и её сыном.
I contacted Mr. Hammond, who drove up voluntarily to Oakland Police Headquarters to speak with me personally.
Я связался с мистером Хэммондом, который добровольно явился в полицию Окленда, чтобы лично со мной встретиться.
She had a daughter who lived with her mom in Ensenada.
Дочь жила с бабушкой в Энсенаде. Она красивая?
Anyone who's navigated a West Side bride through a wedding for 1,000 can find her way in the dark and smell a flower that's clashing with a moisturizer.
Любой, кто вел невесту с Уэст-Сайда на свадьбу из 1000 гостей, может в темноте найти ее путь и учуять запах цветов, на которых стоит увлажнитель.
Are you sure you want to be saddled with someone who's at the bottom of the Murder Board?
Уверен, что хочешь зять к себе в партнеры кого-то, кто на дне Доски Смерти?
Who else is with you?
Кто еще с тобой?
Do you have any idea who you're messing with?
Ты хоть понимаешь, с кем связался?
Doing what with who?
Занят чем или с кем?
Did you know that six of the ten best-selling romance novels involve BBW's in love with shape-shifting men who turn into tigers or bears?
Ты знаешь, что в шести из десяти самых продаваемых любовных романах ГГ влюблена в мужчину - оборотня, который превращается в тигра или медведя?
Plus I distracted her with the names of some aldermen who may or may not be violating campaign finance rules...
Плюс я подкинула ей пару резонансных историй про председателей, которые не очень-то любят раскрывать источники своих доходов...
Who's with me?
Кто со мной?
- Yeah, I mean, as in sync as I've ever been with someone who just shot me.
Да, так на одной волне я не был ни с кем, кто в меня стрелял.
In fact, I'm trying to think of a metaphor for someone who's really tried their hardest with something and it hasn't worked.
Я пытался подобрать метафору, для того, кто изо всех сил пытается, а у него не выходит.
Let's not get bogged down with who caused the accident, cos it was you.
Давай прекратим спор, потому что виноват ты.
Anyway, I'm not going to be competitive with you about who's the coldest.
В любом случае, я не буду спорить с тобой о том, кто сильнее замёрз.
Luckily for Hammond, who could do with the company, I was back on the move.
К счастью для Хаммонда, который мог составить компанию, я снова был на ходу.
And I have an adopted black brother who just recently reconnected with his biological father who is dying.
У меня есть приемный черный брат, который недавно нашел своего биологического отца, и он умирает.
I spoke to several Marines who served with her in Afghanistan.
Я говорила с несколькими морпехами, что служили с ней в Афганистане.
Well, he's got an appointment at 9 : 00 a.m. with a man who claims to represent Odetts'estate.
У перекупщика на 9 утра назначена встреча с человеком, утверждающим, что он - душеприказчик Одеттса.
Is he really this cocky son of a bitch who think he can get away with sexual assault?
Правда ли что он сукин сын, который считает, что ему сойдет с рук изнасилование?
Oscar's been sharing his deepest, darkest secrets with someone for months, and... we have no idea who.
Оскар делился своими сокровенными, тёмными секретами с кем-то месяцами... и мы не знаем, с кем.
With who?
С кем?
We have an exclusive interview with Internet mogul Oscar Keaton, who is awaiting trial for the murder of his wife.
Сегодня у нас эксклюзивное интервью с интернет-магнатом Оскаром Китаном, ожидающим суда за убийство жены.
But you have a real connection with the one CIA recruit who is an actual ex-felon.
Но у тебя есть связь с одним из новобранцев ЦРУ, кто еще и экс-уголовник.
Do you understand who they are? How deep I'm in with Rit...
Ты хоть понимаешь, что это за люди, и как глубоко я в этом увяз?
And since I don't know who put the hit out to begin with,
Я не знаю, кто именно заказал убийство.
I'm not the one who is having chats across history with Flynn.
Зато я не вёл тайные беседы с Флинном по всей истории.
I'm dead serious ; I'm the guy who is charged with making certain that every man and woman who takes that oath upholds that oath.
Я серьезно, я тот человек, чья работа состоит в том, чтобы убедиться, что каждый мужчина или каждая женщина, принявшие присягу, были ей верны.
Now that couple, the biological parents, have disappeared, abandoning Jenna who is nine months pregnant with their child.
Сейчас эта пара, биологические родители, исчезли, оставив Дженну на девятом месяце беременности их ребёнком.
And who will sail with you?
Кто будет с тобой?
I spent the last 18 hours collating log-ins with the first appearance of the malicious code in order to figure out who got punk'd so we could interview the employee and nail that hacker.
Я провел 18 часов, сопоставляя логины с первым появлением вредоносного кода. Для того, чтобы выяснить, кого подставили, чтобы мы могли поговорить с ним и схватить того хакера.
You were a lenient and kind and wise chief who ruled with fairness.
Вы были добрым, мудрым и снисходительным шефом, который был справедливым.
Now, I've made mistakes, and those who trained me afforded me the opportunity to grow, and I'm damn sure continuing that tradition with a surgeon as good as Karev!
И я делала ошибки, но мои учителя дали мне шанс развиваться, и я чертовски хочу продолжить эту традицию в случае такого хирурга, как Карев.
Is there anyone here who's not with the CIA?
Есть здесь кто-нибудь, кто не с ЦРУ?
Sleeping with the man who could get you fired.
Спала с мужчиной, за которым следишь.
I was with friends who smoke, kahloojee.
* Мои друзья курили, а я рядом стояла.
I'm merely scouring the World Wide Web for female friends of Randy who are tagged in a photo of him with their index fingers cropped out.
Я просто рыскала во всемирной паутине в поисках подруг Рэнди, которые отмечены на фото с ним, где видны их указательные пальцы.
You know who we're dealing with.
Вы знаете с кем имеете дело.
I'm just the one who's late with your check.
Который вечно опаздывает с доставкой.
So when a terrorist comes back in with my group as a hostage, we'll know who they are.
Когда террористы вернутся с моей группой как заложники, мы узнаем кто они
If a patient goes south, who's more likely to save them... a resident with less hands-on experience or more?
Если пациент на грани, то у кого больше шансов его спасти... у ординатора с меньшим или большим опытом?
I've got a guy who's gotten away with a half dozen murders finally on trial.
Парень, которому сошли с рук с полдюжины убийств, наконец-то попал под суд.
I took a ride out to Rikers with my partner, spoke to a C.O. I know, who said that Mendez visited Diaz in Rikers two days ago.
Мы с напарником съездили в Райкерс, поговорили с моим знакомым, который сказал, что Мендеc навещал Диаза в Райкерс два дня назад.
Or if another A.D.A. who you were trying to help win her case accused you of trying to upstage her, you'd be okay with that, too?
– Или если другой прокурор, которому ты будешь помогать выиграть дело, обвинит тебя в попытке её обойти, ты тоже не будешь против?
Let alone with two men who probably haven't been around kids that much.
А уж тем более с двумя мужиками, которые проводят с детьми не так уж много времени.
Oh, well, I'm sorry my super generous dad who does all this stuff for us can't be there on Monday and you have to spend time with your own kid. No, come on.
* Ну прости, пожалуйста, моего щедрого папу, * который всё для нас делает, прости, что в понедельник, придётся провести время со своей дочерью.
do you remember that guy, um, who used to sell us weed back when I was living with you?
* помнишь того чувака, который нам травку продавал, * когда я с тобой жила? * У тебя есть его номер?
Kate, I'm not some nut job who performs grand gestures for every girl that i go on a few dates with.
Кейт, я не делаю широкие жесты для каждой девушки с которой сходил на пару свиданий.
which, of course, stared Kirby Heyborne, who is in a video short called "I Want My Hat Back" with Galen Fott, who did a small part in the show Nashville with Katie Couric.
в короткометражке "Верните мою шляпу" с Галеном Фоттом, у которого был маленький эпизод в сериале "Нэшвилл" с Кэти Курик.
Who was with you?
Кто ещё был с вами?
Yeah, from someone who abandoned me as a kid and has nothing to do with who I am or what I've become.
От кого-то, кто бросил меня в детстве и никак не связан с тем, кто я или кем стал.
with 1352
within 177
without 110
withdraw 82
with you 1138
with me 1243
with all due respect 1080
with you by my side 17
with all my heart 134
with men 23
within 177
without 110
withdraw 82
with you 1138
with me 1243
with all due respect 1080
with you by my side 17
with all my heart 134
with men 23
with your family 23
with this ring 42
with your permission 239
with your wife 28
with your 48
with her 211
with your help 124
with your dad 25
with your mother 23
with pleasure 453
with this ring 42
with your permission 239
with your wife 28
with your 48
with her 211
with your help 124
with your dad 25
with your mother 23
with pleasure 453
with your father 34
without me 305
with whom 203
with that in mind 45
with your life 24
with us 243
with good reason 53
with it 82
with that said 19
with your hands 23
without me 305
with whom 203
with that in mind 45
with your life 24
with us 243
with good reason 53
with it 82
with that said 19
with your hands 23