With all my heart Çeviri Rusça
473 parallel translation
With all my heart... I hope it comes true.
¬ сем сердцем... € надеюсь, что оно исполнитс €.
Darling, I want to with all my heart.
Милый, я хочу этого всем своим сердцем.
I want to with all my heart, but Father...
Я хочу этого всем сердцем, но отец...
- With all my heart.
- Всем сердцем.
I want to with all my heart.
Я хочу этого всем сердцем.
My dear, I can't tell you how sorry I am... but I hope with all my heart that Jekyll will have something to say for himself.
Дорогая моя, не могу сказать, как я сожалею... но я надеюсь всем сердцем, что Джекилл сможет все объяснить.
With all my heart.
Всем своим сердцем.
If I could only find a patron, I'd love him with all my heart.
- Если бы я только нашла покровителя я любила бы его всем своим сердцем.
I wish you this with all my heart Your German friend, Gerda Storm
От всего сердца желаю вам счастья. Ваш немецкий друг, Герда Сторм
Granted with all my heart.
От всего сердца.
I wish with all my heart that I could take it back.
Как бы Я хотел вернуть время назад.
- With all my heart I hope I'm crazy. - This has nothing to do with you.
Я сошел с ума.
And with all my heart, I congratulate you, Lady Windermere.
И поздравляю вас, леди Уиндермир, от всего сердца.
I shall propose the toast, without wit, with all my heart.
Я скажу тост... от всего сердца.
I accept the offer with all my heart.
Принимаю предложение всем сердцем.
Dear brothers and sisters I thank you with all my heart for giving me my greatest joy ever
Дорогие братья, дорогие сестры, благодарю вас от всего сердца : вы только что доставили мне самую великую в моей жизни радость.
I love you with all my heart.
Я люблю тебя всем сердцем.
I have loved with all my heart 100 women I never want to see again and he is still after this one.
Всем своим сердцем я любил сотню женщин, ни одну не хочу больше видеть. А он все за одной бегает.
And I wished, with all my heart, it had happened that way.
И я искренне желала, чтобы всё так и было.
With all my heart, I tried!
Всем сердцем, я пыталась!
I long with all my heart to see the prince.
Не терпится мне принца увидать.
My dagger, little cousin? With all my heart.
Кинжал, мой маленький кузен?
I thank thee, reverend sir, with all my heart.
Благодарю тебя, сэр Джон, всем сердцем.
Marry, and will, my lord, with all my heart.
С большою радостью пошлю, милорд.
Darling, I want you to remember one thing and please try to remember it I love you with all my heart.
Дорогой, я хочу, чтобы ты запомнил одну вещь пожалуйста, запомни ее я люблю тебя от всего сердца.
"My Lord, I repent with all my heart." - Yeah.
Господи, я всем сердцем раскаиваюсь во всех содеянных грехах, и я...
With all my heart, sire.
ѕолностью, сир.
With all my heart.
От всей души.
I loved him with all my heart,
- Я любила его всем сердцем.
Find something and I will help you with all my heart.
Придумаю что-нибудь и я помогу вам от всего сердца.
So let me make it clear from the very beginning... that notwithstanding what I may say here and now... I loved you to the end and with all my heart.
Вначале я хочу, чтобы ты знала, что, несмотря ни на что, что я могу сказать здесь и сейчас, я бесконечно люблю тебя всем сердцем.
With all my heart.
Всем сердцем.
I say it with all my heart.
И говорю этого от чистого сердца.
My dear Doctor, I accept with all my heart.
Дорогой Доктор, я принимаю это всем сердцем.
Moor, I here do give thee that with all my heart which, but thou hast already with all my heart I would keep from thee.
Мавр, подойди - отдам тебе с охотой То, что еще охотней утаил бы, Когда б уже ты этим не владел.
With all my heart. At 1 o i'th'morning, here we'll meet again.
Мы утром, в девять, вновь сойдемся здесь.
With all my heart.
Рад вас видеть.
Amen, with all my heart.
Аминь, от всей души.
I thank you with all my heart, but I can't accept.
Я благодарен тебе всей душой, но принять эти деньги не могу.
With all my heart, and that's why I must care for his happiness and his future, not my feelings.
Всей моей душой. Именно поэтому я должен думать о его судьбе и о его счастье, а не о моих собственных чувствах.
I beg your forgiveness with all my heart.
Прости меня, Пьер! Пожалуйста!
Remember, with all my heart, I feel for your sorrow, and that for you, I'm not his highness, nor prince, nor commander,
Помни, что я всей душой несу с тобой твою потерю и что я тебе не светлейший, не князь не главнокомандующий,
With all my heart I hated you.
Всем сердцем я ненавидела тебя.
It is just that now I wish with all my heart to stay with you forever.
Просто сейчас я целым сердцем хочу остаться с вами навсегда.
And to my mind, a brunette who loved me with all her heart.
И на мой взгляд, брюнетка которая любит меня всем сердцем.
I'm so happy here with you and we can pray for him with all my heart and thoughts
Кажется, у подъезда остановилась карета.
Vicky, while you're deciding, I want you to remember that I came to you in your darkest hour with all the love that was in my heart.
Вики, пока ты решаешь, я хочу, чтобы ты вспомнила, что я помог тебе в трудную минуту, раскрыл любовь, которая всегда была в моём сердце.
So long, Mara, and good luck... with all my heart.
Я желаю тебе всего самого лучшего, Мара.
After the death of Allan... meetings with strangers was all I seemed able to fill my empty heart with.
После смерти Алана только ласки незнакомцев казались мне тем, что могло заполнить моё пустующее сердце.
I can smile... and murder whiles I smile... and cry "Content" to that which grieves my heart... and wet my cheeks with artificial tears... and frame my face to all occasions.
Что ж, я могу с улыбкой убивать, кричать : "Я рад!" - когда на сердце скорбь. И увлажнять слезой притворной щёки и принимать любое выраженье.
I do beseech you that by your virtuous means, I may again exist and be a member of his love whom I, with all the duty of my heart, entirely honor.
чтобы вы, Синьора, покровительством высоким Мне жизнь вернули и любовь того, Кого я чту всем сердцем.
with all due respect 1080
with all respect 40
with all this 27
my heart hurts 22
my heart is broken 19
my heart 277
my heart is pounding 26
my heart is racing 21
with you 1138
with me 1243
with all respect 40
with all this 27
my heart hurts 22
my heart is broken 19
my heart 277
my heart is pounding 26
my heart is racing 21
with you 1138
with me 1243
with you by my side 17
with men 23
with your family 23
with this ring 42
with your permission 239
with her 211
with your 48
with your help 124
with your wife 28
with your dad 25
with men 23
with your family 23
with this ring 42
with your permission 239
with her 211
with your 48
with your help 124
with your wife 28
with your dad 25
with pleasure 453
with your mother 23
with your father 34
with whom 203
with that in mind 45
with good reason 53
with it 82
with your life 24
with us 243
with that said 19
with your mother 23
with your father 34
with whom 203
with that in mind 45
with good reason 53
with it 82
with your life 24
with us 243
with that said 19