English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ W ] / Why so quiet

Why so quiet Çeviri Rusça

150 parallel translation
So, why so quiet?
Что-то ты не слишком разговорчив сегодня вечером...
Fitz, why so quiet?
Фитз, чего притих?
Why so quiet, Tina?
Тина, ты что такая молчаливая?
Why's everyone so quiet?
Почему вы все такие мрачные?
But why is he so quiet?
Почему там так тихо?
Why is it so quiet in there?
Почему там так тихо?
Why are you all so quiet?
Что вы все как воды в рот набрали?
- Why, yes, as a matter of fact. Wife's taking a nap and I never can keep quiet enough for her, so I just thought I'd look you up and talk.
- Да, вообще говоря, жена немного вздремнула, и чтобы ее не беспокоить, решил немного с вами поболтать.
All the time I was wondering why it was so quiet.
Все время я удивлялся, почему так тихо.
Why are you so quiet?
Почему ты такой тихий?
Why are you so quiet?
Чего молчишь?
Why are you so quiet?
Почему ты не разговариваешь?
Why are you so quiet?
Почему ничего не говоришь?
Why is he so quiet? He is terrified at seeing the condition of Calcutta.
А чего он такой тихоня?
But that doesn't explain why you've kept so quiet about all this.
Но это не объясняет, почему вы так упорно молчали обо всём этом.
Why it's so quiet?
Что так тихо?
That's why you're so quiet.
Вот почему ты так молчалив.
Why are you so quiet all the time?
ѕочему ты всЄ врем € молчишь? Цѕросто так.
- So why's he so quiet?
- Ну как, молчит?
Mike, why are you so quiet?
Майк, почему ты молчишь?
Why are you so quiet, Mike?
Почему ты молчишь, Майк?
Why are you so quiet?
Почему вы так спокойны?
I don't see why we have to be so quiet.
Только я не понимаю, зачем нам быть осторожными.
Hey, Dani it's so quiet out here, and the light's so perfect why don't you get your book and come out here and read?
Эй, Дани Это так тихо здесь, и настолько совершенен, светом Почему бы вам не получить вашу книгу и прийти сюда и читать?
Why is it so quiet, spirit?
Почему здесь так тихо, Дух?
Why are you so quiet? We must act, quickly.
- Ну чтo вы все мoлчите?
Why are you so quiet?
Ну что притихли?
- Why's he so quiet?
- Почему он такой тихий?
Why are you so quiet?
Вы молчите?
Why are you so quiet?
Что ты там притих?
Why is it so quiet?
- Почему так тихо?
Why y'all so quiet?
Чего вы всё молчите?
Why are you so quiet?
Это же мой брат! Почему ты мне не сказала?
- Why are they so quiet?
- Почему они затихли?
Why are you so quiet?
Почему ты молчишь?
I just want to spot the guy, get a picture and get out of here, so why don't we just sit here and be quiet for a while?
Я просто хочу дождаться парня сфотографировать его и убраться отсюда так что давай посидим и немного помолчим.
- Why is everyone so quiet?
- Почему все так притихли?
Why is everybody so quiet?
Почему все молчат?
Why are you so quiet?
Язык проглотил?
Why Amy being so quiet?
Ради пары дебильных смешков?
Why are you so quiet?
Чего молчите?
Nothing, nothing he said he has to use the toilet, that ’ s why he ’ s been so quiet
Ничего, ничего, он сказал, что ему надо в туалет, вот почему он был так тих.
Now, why don't you just take this quiet little Asian guy with the Anglicized name that treats you so well and give him a couple of other tickets?
Почему бы вам этому тихому азиатскому парню с англизированным именем, которое вам так нравится,.. ... не выписать еще парочку штрафов.
Why are you two so quiet?
Ну, что вы так притихли?
Why is it so quiet here?
Почему здесь так тихо?
Khao, why is it so quiet?
Као, почему так тихо?
Why are you always so quiet?
Почему ты всегда такой молчаливый?
So I've tried being really quiet, and then they get all like, "why are you so quiet?"
Поэтому я пыталась вести себя тихо, но тогда они спрашивают "Почему ты молчишь?".
Izzie, why is it so quiet in here?
Иззи, а почему так тихо?
Why are you so quiet?
Что это ты такой тихий?
No one's here, so why should I be quiet?
Тут никого, зачем молчать?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]