You belong here Çeviri Rusça
509 parallel translation
" Yeah, you belong here, all right.
Да, это твое место, хорошо.
You belong here too.
Вам тоже сюда.
You belong here at Malpertuis.
Ты принадлежишь этому месту, Мальпертюи.
I mean if they put you here. That means, you belong here.
Милая, ты здесь, и от этого никуда не деться.
You belong here!
Твое место здесь!
Just act Like you belong here.
- Представь, что ты живёшь здесь.
You belong here, old man.
Твоё место здесь, старик.
You belong here.
Твоё место здесь.
You belong here as much as anyone, maybe more.
Это твой дом, такой же как наш, может даже больше.
This is what you know, here's where you belong.
Так вот значит, какие у тебя понятия.
Why, that's positively indecent. You don't belong here.
Это просто неприлично, тебе нельзя быть здесь.
You seem to belong here... as if it had all been imagined for you.
Кажется, ты принадлежишь всему этому словно это создано для тебя.
Well, you know, this is where I belong... Coming back here to stay someday.
Знаешь, я чувствую себя дома, когда иногда возвращаюсь погостить.
You don't belong out here in real life, you phony, you. "
Тебе нет места в реальной жизни. Ты плут, ты...
Come on over here where you belong. Oh.
Давай, иди сюда, где и должна быть.
It's a pity you have to be here. You belong in vaudeville.
Какая жалость, что вы здесь работаете.
I mean, you don't belong around here.
Ты здесь не дома.
Now you're here... and all the years until the end of time belong to us.
Теперь вы - здесь... и все годы до конца времён принадлежат нам.
You're thinking I don't belong here.
Я знаю, вы думаете, что мое место не здесь
Go back to your cabin, you don't belong here.
Вернись в каюту, ты здесь не нужна.
Doctor, do you belong in here?
Доктор, вы задействованы в операции?
Hey, you don't belong here.
Хей, вам нельзя быть здесь.
You stay here in Guellen, where you belong.
Оставайтесь в Геллене, вам тут самое место.
You... you don't belong here?
Вы... вы не отсюда?
I belong here now with you
Я буду здесь, с тобой...
The four of you will remain here in the brig, and in custody, until I discover how to return you to wherever it is you belong.
Вы четверо будете оставаться под арестом, пока я не выясню, как отправить вас туда, откуда вы явились.
You do not belong here.
Вам здесь не место.
You don't belong here. I apologize. No, it's fine.
Здесь тебе не место, не мешай господину.
I want you to stay here in the cellar where you belong!
Бен, прекрати!
"Here, dearest, you take them back to whoever from Chicago they belong to, " and tell him, tell them all, that Daisy's changed her mind. "
Вот, дорогая, отнеси их вниз, отдай их владельцу из Чикаго и скажи ему, скажи им всем, что Дейзи передумала!
If you work with me, you belong to my house... and here there's no place for wimps.
Мой работник должен стать частью моей семьи, и мне не нужны слабаки.
IT'S YOU WHO DO NOT BELONG HERE.
Это вы не принадлежите этому времени.
You truly belong here with us among the clouds.
Ты очень хорошо здесь смотришься с нами, среди облаков.
You don't belong here.
Тебе здесь не место.
You don't belong here
Тебе не нужно здесь быть
You don't belong here!
Тебе не место здесь!
You don't belong up here.
Вниз. Далберт, идем.
Out here you belong to me!
А здесь ты мне подчиняешься!
You think only humans can be hypocritical? Listen. I can be too! Whose trick is this? Who did that? If you can't even do that, you do not belong here.
А если не хочешь, то и катись отсюда.
You don't belong here. You'll make it in the big time.
Пусть не здесь, но ты всё равно станешь знаменитой.
- You don't belong here.
- Вам тут не место.
You don't belong here.
Вы не должны быть здесь.
You don't belong here, do you?
Вы не работаете здесь?
You don't belong here. "
Вам тут нечего делать. "
You don't belong here.
Вам тут не место.
But as long as you're away, I belong here.
Но пока тебя не будет, мне надлежит оставаться здесь.
- Say thank you. - He doesn't belong here.
Поблагодари гостя.
You don't belong here any more than I do.
Вам тут не место, как и мне.
I don't know how many of you here actually belong to the Maquis.
Я не знаю сколько из вас являются маки.
You could belong here.
А что если здесь?
You don't belong here.
Ты ведь не отсюда.
you belong with me 25
you belong to me 64
you belong with us 17
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
you belong to me 64
you belong with us 17
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557