English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ Y ] / You belong with me

You belong with me Çeviri Rusça

55 parallel translation
You belong with me, and you're gonna stay.
Ты останешься здесь. Со мной.
- You belong with me. Can't you tell?
- Ты принадлежишь мне, разве нет?
- Where I belong. You belong with me.
Твое место возле меня.
You belong with me!
Ты связана со мной!
You belong with me.
И должен быть со мной.
That's why you belong with me, not Grace and certainly not Amy, even if she is having your baby.
Поэтому ты предназначен мне, а не Грейс, и уж точно не Эми, даже если у нее будет твой ребенок.
Because you belong with me.
Потому что ты должен быть со мной.
Because you belong with me.
Потому что ты - моя судьба.
Previously on Fringe because you belong with me.
Ранее в Грани... Потому что ты должен быть со мной.
You belong with me. Oh!
Твое место со мной
♪ you belong with me ♪
Ты ко мне не равнодушен
Because you're my son, and you belong with me.
Потому что ты мой сын, и должен быть со мной.
♪ Watch you when you are sleeping ♪ ♪ you belong with me
Я смотрю, как ты спишь, ты мой.
♪ I belong with you, you belong with me ♪
Раз-два-три, я подхожу тебе, ты подходишь мне
♪ I belong with you, you belong with me ♪ ♪ You're my sweet ♪ ♪ Heart ♪
Раз-два-три, я подхожу тебе, ты подходишь мне ты моё нежное сердце
♪ I belong with you, you belong with me ♪ ♪ you're my sweetheart ♪
Раз-два-три, я подхожу тебе, ты подходишь мне ты моя любовь
No, you belong with me.
Нет, твоё место рядом со мной.
You belong with me.
Ты принадлежишь мне.
You belong with me.
Твое место - рядом со мной.
You belong with me.
Ты теперь со мной.
You belong with me. The girl that was sitting here, where'd she go?
Девушка, которая тут сидела, куда она ушла?
You belong with me.
Твое место рядом со мной.
- ♪ Hey! ♪ -... two, three... ♪ I belong with you, you belong with me... ♪
- "хэй" ПЕВЕЦ : -... два, три...
♪ I belong with you, you belong with me ♪
"Я принадлежу тебе, ты принадлежишь мне,"
"you belong with me."
"Твоё место рядом со мной".
You belong with me.
Твоё место - рядом со мной.
You were with Marianne when she stabbed Donovan, and you got away with 50,000 dollar which belong to me.
Вы были с Марианной, когда она убила нашего друга Донована, и вы сбежали с 50-тью тысячами долларов, принадлежащих мне.
If you work with me, you belong to my house... and here there's no place for wimps.
Мой работник должен стать частью моей семьи, и мне не нужны слабаки.
IT MADE YOU REALIZE THAT YOU BELONG HERE WITH ME.
Ты наконец понял, что твоё место здесь, со мной.
You don't belong here with a man like me.
Тебе не следует быть рядом с таким человеком, как я.
- Look, you're my husband, and you belong back at home with me.
- Ты мой муж. И твоё место - дома со мной.
You belong here now, with me.
Теперь твое место здесь, со мной.
You're going to stay where you belong, right here... with me. But I would never scatter you in the woods. No.
Я бы никогда не стала развеивать тебя по лесу.
Well, pay me back by walking down the aisle... With someone you truly belong with.
Женитесь на той, кого любите больше жизни.
Because if I'm going down, I'm taking you down with me, straight to hell where you belong.
Потому что если я загремлю, я потащу вас за собой, прямо в ад, где вам самое место.
You belong here with me.
Твоё место рядом со мной.
And recently, I've been struggling with my faith, wondering if I really belong in the church, and it made me think of you and your tragedy.
В последнее время меня охватывало сомнение, место ли мне там, и тогда я вспомнила, о вашей трагедии.
♪ I belong with you ♪ Every time I hum your tune? ♪ It brings you straight to me ♪
* Я рядом с тобой. *... * Люблю нашу музыку. *
You belong here... with me.
Твое место здесь... со мной.
I talked to Tommy yesterday, and the reason he broke up with me is because he thinks that you and I still belong together.
Я разговаривала с Томми вчера. и причина, по которой он бросил меня в том, что он думает, что ты и я до сих пор принадлежим друг другу.
George, if you really do think we belong together, like you said we do, then... you will start over with me.
Джордж, если ты правда считаешь, что мы должны быть вместе, как сказал раньше, тогда... ты начнешь заново со мной.
If you really do think we belong together, you will start over with me, someplace else.
Если ты правда считаешь, что мы должны быть вместе, ты начнешь со мной все с начала, где-то в другом месте.
Samira, you belong home and safe with me.
Самира, ты должна быть дома со мной.
I'm sorry for leaving you, but I belong with Toby, like he belonged with me.
Мне жаль покидать тебя, но я должна быть с Тоби, как и он должен быть со мной.
No, Mom, you belong at home, with me.
Нет, мама, ты должна быть дома, со мной.
No, I belong with you. You promised me that, when we were kids.
Ты обещал, что будешь заботиться обо мне.
♪ You are home with me ♪ ♪ Right where you belong ♪ [pop music plays quietly]
- Цель оправдывает средства 09.03.2015 - Извини.
It's where you belong. With me.
Да.
- You belong up here with me and Mabel.
- Ты принадлежишь верхнему миру. Как и мы с Мейбл. - Точно!
Trust me, it feels good to know where you belong because if you don't know where you belong, then you're on the side of the road having a conversation with a coyote!
Поверь мне. Приятно знать, где твоё место. Ведь когда не знаешь, где твоё место, оказываешься на обочине, и начинаешь говорить с койотом!
You don't belong with me, either.
Ты не можешь быть со мной.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]