You told us Çeviri Rusça
2,400 parallel translation
We know you told us not to dig, boss, but... we were wondering :
Знаем, вы сказали нам не копать, босс, но... но нам стало интересно : почему злому близнецу
Back when you were engaged to Quinn, you told us everything you wanted for tonight.
Когда ты был обручен с Куинн, ты поведал нам всё, что ожидаешь от этой ночи.
Well, we can't go to the police till we can verify what you told us.
Мы не можем пойти в полицию, пока не проверим то, что ты нам рассказал.
So what haven't you told us?
Так чего ещё вы нам не сказали?
- I know. You told us.
- Знаю, ты говорила.
The other day, you told us you had dinner with a friend in Midtown.
Вы сказали, что в тот день ужинали со своим другом в центре.
You mean the place you told us never to set foot?
Ты говоришь о том самом жутком месте на острове?
Well, you did more than hint when you told us about the partners tracing our texts.
Ну, ты больше чем намекнула, когда рассказала нам, что партнеры просматривают наши сообщения. Да.
You told us to build our case, and Mr. Stokes is where it went.
Вы сказали нам заниматься делом, и оно привело к Стоуксу.
Would have been nice if you told us sooner.
Было бы неплохо, если бы вы рассказали нам об этом раньше.
Now, Ramon, you told us that you had other projects in the works, that you did the reunion move as a favor to Charlie.
Итак, Рамон, вы сказали нам, что у вас были и другие рабочие проекты, что вы снимались фильме только в качестве услуги Чарли.
Plus I told you a really awesome idea to get us out of here, but you won't try it.
Кроме того, я предложил отличную идею как вытащить нас отсюда, но ты даже не попробовал.
He told us that he tried to help you.
Он сказал нам, что пытался помочь вам.
See, he told us that's what you paid him to top shark Gabby.
Видите ли, он сказал нам, что вы заплатили ему, чтобы он затащил Габби в толпу.
You could have told us. We talked on the phone.
Мог бы об этом сообщить.
Amaya told us we could find you two up here.
Амайа сказала, что вы двое здесь.
But you've just told us you were up at the farm.
А теперь говорите нам, что вы были на ферме.
He told us that you threatened him.
Он сказал нам, что вы угрожали ему.
She's told us what you've been through.
Она рассказала, через что ты проходишь.
- He told us. He told you. He...
- Он говорил нам, что все рассказал.
Kono, I told you... everything I'm doing is to protect us.
Коно, я говорил тебе... все что я делаю, для нашей же защиты.
Signed this waiving confidentiality, so you can tell us anything that Phil told you.
Подписала отказ от конфиденциальности, так что вы можете рассказать нам все, что вам сказал Фил.
You told me that if all we had left was hate, they'd already changed us.
Ты говорил, что если всё, что у нас осталось - это ненависть, то она уже изменила нас.
I told you we needed a nurse and you sent us a rapist.
Я тебе сказал, нам нужна сиделка, а ты прислал нам насильника!
And I can't believe no one told you that you were supposed to look after us.
Не могу поверить, что тебе никто не сообщил Что вы должны были присматривать за нами
I know, but nobody else can do it, and I told them that my dad was back, and they want you to show us some plays.
Я знаю, но больше никто не сможет сделать это, и я сказал ( а, ) им что мой папа вернулся, и они хотят, чтобы ты показал им несколько игр.
Vincenzo banned us from the deli, just like I told you sarcastically.
Нам запретили появляться у Винченцо, как я и говорил тебе, якобы с сарказмом.
You never told us about the group you were with before.
Ты никогда не рассказывал нам о группе, с которой был.
You never told us you were A teen beauty pageant winner, Ray gun.
Забыла упомянуть, что выиграла конкурс красоты, Бластер.
Would you feel better if I told you I bought us airline tickets to France?
Ты почувствуешь себя лучше, если я скажу, что купил нам билеты во Францию?
You still haven't told us the whole truth about how it happened.
Ты до сих пор не сказала нам всю правду о том, как это случилось.
Why haven't you told your daughter about us?
Да. Ты не говорил дочери о нас?
I told you because enough was enough and I didn't want anymore secrets between us.
Я рассказал тебе, потому что хватит значит хватит, и я не хотел, чтобы между нами были ещё какие-то секреты.
As opposed to most of us who, if told we were being deployed to Iraq, would go Corporal Klinger faster than you can pull on a yellow taffeta picnic dress.
В противоположность большинству из нас, тем кто, если бы им сказали, что их отправляют в Ирак, превратились бы в капрала Клингера из M.A.S.H быстрее, чем вы бы натянули одёжку для пикника из жёлтой таффеты.
You're the one who told us to come.
Это ты нас позвал.
You all came round to mine and uh... My dad cracked open a bottle, told us we should celebrate.
Мы все пошли ко мне... мой отец открыл бутылку, сказал, что надо отметить.
I told you he wouldn't let us down.
Я же говорил, он нас не бросит.
Skales told us you and your partner were involved in this.
Скейлс сказал, что ты и твой партнер замешены в этом.
You could have just told us where to meet you.
Ты мог просто сказать нам где с тобой встретиться.
I thought you meant it when you told me we could disappear, get out from under the debt, make a new home, make a new life for us.
Я правда верила тебе, когда ты говорил, что мы можем исчезнуть, избавиться от долга, построить новый дом, начать нашу жизнь сначала.
Tanya told us you met them back when she was writing her articles for P versus NP.
Таня рассказала нам, что вы встречались с ними, когда она писала статьи о равенстве классов P и NP.
You shouldn't have told her about us.
Ты не должен был говорить ей о нас.
I'm told you might be able to help us With this unfortunate event.
Мне сказали, что вы можете помочь нам с этим несчастным случаем.
A witness told us you sold a cinnamon bun to Miss Singleton.
По словам свидетеля, вы продали булочку с корицей мисс Синглтон.
We have what Bronson told you, what Rasheed told us.
У нас есть то, что Бронсон сказал тебе, что Рашид сказал нам
You never told us.
Ты нам этого не говорил.
Told you. It's back for one of us.
Я же говорил, это вернулось за одним из нас.
He told us not to touch anything! Hey, you jerk. Don't even talk to me.
Он говорил ничего не трогать! клюв закрой.
She told us to tell you that she loves you.
Она просила сказать, что любит вас.
You never told us that Charlie was gonna let you stay at his apartment, because you knew it connected you to the crime scene.
Вы не сказали нам, что Чарли собирался позволить вам жить в его квартире, так как вы знали, что это привяжет вас к месту преступления.
And that brings us to five minutes ago, when Amy came to your office and told you that I had been arrested.
И мы возвращаемся к событиям 5-минутной давности, когда Эми зашла к вам в офис и сказала, что меня арестовали.
you told me you loved me 16
you told me 307
you told me that 69
you told me to 54
you told me not to 20
you told him 151
you told him that 21
you told her 125
you told them 55
you told 19
you told me 307
you told me that 69
you told me to 54
you told me not to 20
you told him 151
you told him that 21
you told her 125
you told them 55
you told 19
useful 59
ushna 19
use it 260
use your brain 33
use your words 42
use your imagination 74
use your head 124
use me 43
used to 118
use mine 46
ushna 19
use it 260
use your brain 33
use your words 42
use your imagination 74
use your head 124
use me 43
used to 118
use mine 46
us too 58
use it wisely 19
use the force 25
use your power 21
use your hands 17
use your legs 22
use them 48
use that 67
use these 22
used to be 136
use it wisely 19
use the force 25
use your power 21
use your hands 17
use your legs 22
use them 48
use that 67
use these 22
used to be 136