English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ Y ] / You told them

You told them Çeviri Rusça

1,838 parallel translation
You told them about us, didn't you?
Вы ведь рассказали им о нас?
! You told them!
Это ты рассказал!
You told them.
Вы им рассказали.
I hope you told them you knew nothing about it.
Надеюсь, ты сказала им, что ничего не знаешь.
You told them exactly what you knew they wanted to hear.
Ты говорил им то, что они хотели услышать.
Have you told them -?
- Ты сказала им..?
I called the store - - I told them to, you know, close up and leave everything where it is.
Я позвонил в магазин... и сказал им, чтобы закрылись и оставили все как есть.
But you could have told them it wasn't true.
Но ты бы могла сказать им, что это правда.
Fight side by side like you guys, wear that uniform. I told them.
Сражаться бок о бок, как вы, носить форму.
You can tell them what you've just told me.
Ты сможешь рассказать ему то, что рассказал мне.
You should've told them about the medal.
Но нужно было рассказать им о медали.
Do you want to know exactly how many times I've told you that I hate them?
Хочешь, чтобы я точно сказала, сколько раз я говорила тебе, что ненавижу их?
So I told them about, you know, that... that necklace she always wears, that little butterfly necklace?
Я рассказала им про цепочку с подвеской-бабочкой, которую она постоянно носила.
Told you to send the cavalry, not come with them.
Я сказал тебе послать кавалерию, а не приходить самому.
Well, I told them I didn't know where you were.
Ну, я сказал им, что я не знаю, где ты.
I told them that you'd come out and speak with them.
Я сказал им, что вы выйдете и поговорите с ними.
They had a million questions, but I told them to let you sleep.
У них было много вопросов, но я сказал им тебя не будить.
- I told them you were coming, and they said no, it has to be reviewed when I'm back in England.
- Я сказала, что ты придешь, но они говорят, что сначала отправят меня назад, а только потом займутся моим делом.
No, you won't, because I'll have told them not to take it back because you've wrecked it.
Нет, вы не сможете, потому что я предупрежу их, чтобы они не принимали ее обратно. Потому что вы сломали ее.
What did you tell them? I just told them everything I knew, which wasn't much.
Они хотели знать, что за человек он был, что за человек он был.
The whole service believes you leaked security secrets to a newspaper for money because that's what Benedict told them.
Все отделение уверено, что ты сообщал секреты о безопасности газетчикам за деньги, потому что так им сказал Бенедикт.
You told me he handled them easily.
Ты говорил мне, что он легко с ними справлялся.
If you would have told me, couldn't we have persuaded them together? .
Мне бы сказал, мы бы попытались переубедить их вместе, так нельзя было?
But I went to bat for you on this, told them that I had 3 rookies from 15 who was worth their time.
Но я заключил пари по этому поводу и сказал им, что у меня есть 3 стоящих новичка из 15-ого.
I was told you weren't like the rest of them.
Мне говорили, что вы не такой как остальные.
I went ahead and told them you work for the government to get her some extra care, you know?
Я решила сказать им, что ты работаешь на правительство, чтобы о ней особо позаботились.
I told you, I don't have them.
Я сказала вам, у меня их нет.
When brett told you the truth. I want to talk about them.
- Я хочу поговорить об этом.
I should never have told them about you.
Не надо было о тебе рассказывать.
I told you to get them.
Я тебе сказала их захватить.
Do you still remember some, so we told them, or have forgotten it?
Ты ещё какую-нибудь помнишь, чтобы мы им рассказали, или позабыл уже все?
I told them a week, like you said.
Неделя, как ты сказал.
I told them how you put the cast on the dog I hit.
Я рассказала, как ты наложил шину собаке, которую я сбила.
If you didn't care, you would have told them months ago.
Если бы вам было всё равно, вы бы уже давно все рассказали родным.
And I told you that when you have a suicidal patient, You refer them to a therapist.
- А я тебе сказал, что пациентов с суицидальными наклонностями отправляют к психологу.
I told them that you were too smart to get sandbagged by something like this.
Сказал, что Вы слишком умны, чтобы вот так вот опростоволоситься.
So, tell them what you told me about what happened after dinner.
Расскажи им, что рассказала мне, о случившемся после ужина.
And I told them that I'd be back with you tomorrow.
И сказала, что вернусь завтра вместе с тобой.
I told them you could, so... help me out.
Я сказал им, что ты справишься, так что... выручай
What, you think I called them all last night and told them to be out there this morning?
Ты думаешь, что я обзвонила их всех прошлой ночью и попросила их быть там сегодня с утра?
Well, after I told them I wasn't an actor, they said, "that's too bad, because you'd be perfect " as a kid from an east coast political family "who's constantly manipulated while trying to keep everyone around him happy."
Когда я рассказал им, что я не актер, они ответили : " Очень жаль, потому что вы бы идеально подошли на роль юнца из семьи политика с восточного побережья, которым постоянно манипулируют, пока он заботится о счастье всех окружающих.
I told him,'You better tell command, because they're not going to know what's hit them when the press get hold of it.'
Я говорила : "Лучше отдайте распоряжение, потому что они не будут знать, что с ними стало, когда пресса прознает".
- Yeah, I told you, I don't know them.
- Я же сказала вам, что не знаю их.
Oh. You never told them about me.
О, ты никогда не говорил им обо мне.
Uh! I told them you would.
Я же им говорила, что ты придёшь!
But I told them what a great guy you are.
Но я им рассказала, какой ты хороший парень.
I told them everything... The school, Weaver, you.
Я рассказал им всё... о школе, Вивере, о тебе.
I wouldn't say that if someone from Buckner or Carlton calls,'cause I just told them that you're both sick.
Я бы не стал так говорить, если кто-то из Бакнера или Карлтона позвонит сюда, потому что я сказал им, что вы обе больны.
- I told them that I would put you on a plane...
- Я уже сказал им, что посажу тебя завтра на самолет... прямой... из Миннеаполиса... в "город Лопухов"! - Может, мы просто...
Why wouldn't you just take the diamonds out after she told you about them?
Почему бы тебе было просто не взять алмазы после того, как она тебе о них рассказала?
Unless you plan on inviting them to the company's Christmas party, Bert, no. I told Morello you could fix this for us.
Я говорил Морелло, что ты сможешь помочь нам.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]