Young's Çeviri Rusça
6,054 parallel translation
- You must kill Ragnar's young sons.
— Ты должна убить младших сынов Рагнара.
I wouldn't be surprised if he's not already thinking he can find some young slip of a thing instead.
Я не удивлюсь, если он уже думает, что сможет найти себе молодую юбку на замену.
Yes, young man whose name I will never care to know, if there's one thing I am most proud of, it's the fact that I have proven, once and for all, young minds do not need the humanities or the arts.
Да, молодой человек, чьё имя мне знать ни к чему, если я чем и горжусь больше всего, так это тем, что я доказала, раз и навсегда, вашим мозгам не нужны гуманитарные науки и искусство.
He's young, he's exciting, and he's got a lot of fresh ideas that could bring this football team another championship.
Он молодой, перспективный, у него куча идей, которые могут привести нашу футбольную команду к победе.
Okay, maybe Brittany and I are too young to get married. I mean, after all, that's why it didn't work out with you and Blaine, right?
Возможно, мы с Бриттани слишком молоды, чтобы жениться, ведь у вас с Блэйном именно поэтому ничего не вышло, да?
I would say to the young people and all the others involved, it's a lot more fun winning.
Я бы сказал всем молодым людям, всем, кто участвовал, что побеждать всегда приятней.
Underneath, in the deep web, we have an area where this young man, according to the government, has made a decision that he's going to run an illegal drug empire and we need to stop you,
Если это на самом деле его журнал. Его защита утверждает, что это не так. Он документировал администрацию этого сайта не один год.
JUST WANT TO MAKE SURE IT'S THE RIGHT MOMENT WHILE JAMES IS SO YOUNG.
Хочу быть уверен, что сейчас подходящее время, ведь Джеймс еще маленький.
Get out of those wet things, boy the young lady's right
Живо снимай все мокрые вещи, мальчик. Юная леди права.
I know, it's the last one and it reminds you of when you were young and when there were trees.
Я знаю, оно последнее и напоминает тебе о временах, когда ты был молод, а деревья были повсюду.
16? That's far too young to be crowned king.
Слишком рано для короля.
"Marry that young woman. " She's gold. "
"Женитесь на этой девушке, она настоящее золото".
That's your mom when she was really young.
Мама, когда была маленькая.
Well, that's because you're a very strong young lady.
Это потому, что ты очень сильная юная дама.
There's nothing like being young and in love.
Нет ничего прекраснее, чем быть молодым и влюбленным.
A regular visitor to the Crawford household, where Crawford's teenage daughter frequently babysat the young boy.
Постоянный посетитель дома Кроуфордов, Где подростковая дочь Кроуфорда нянчилась с маленьким мальчиком.
I just hope that this nice young lady's vagina... is not half as big as mine.
Надеюсь, влагалище этой юной прелестницы до моего не дотягивает.
And who's this nice, young man?
И кто этот милый молодой человек?
Hey, the evening's young yet.
Ну я ж еще пока не старик.
It's a message. "Mill of the Stone Woman," "The Young..."
Это сообщение. "Мельница каменной девушки", "Молодая.."
It's what being young and beautiful is all about.
Для чего еще нужны молодость и красота?
We're creating a piece about a young girl's journey from childhood to womanhood.
Мы создаем произведение о том, как девочка постепенно превращается в женщину.
- She's young.
Она так молода.
There's this nice young man with a mustache who's being kept by an older man with a mustache.
Здесь приятный молодой человек с усами, которого держит более старший мужчина - Каж-дый бо-жий - с усами.
Join us on a journey into young Loretta Jamison's past.
Oтпpaвьтecь вмecтe c нaми в пpoшлoe юнoй Лopeттьı Джэймиcoн.
This was young Loretta's high school.
B этoй шкoлe oнa yчилacь.
We will now go around to the back, to catch a glimpse of young, mischievous Loretta's locker through a window.
A ceйчac мьı зaйдeм co двopa, чтoбьı чepeз oкнo пocмoтpeть нa шкaфчик юнoй oзopнoй Лopeттьı.
And the story concerns a young girl who thinks she's in love with an older man, and they decide to run off together.
Oнa o дeвyшкe, кoтopoй кaжeтcя, чтo oнa влюбилacь в мужчинy cтapшe ee, и peшилa yexaть c ним.
It's young versus old.
мoлoдeжь пpoтив cтapикoв.
The young heroes..... of Australia's most defining moments.
Молодые герои Австралии. Яркие моменты.
She doesn't have one, she's too young.
Его нет, она слишком молода.
Yeah, there's a young woman that works for me.
Да, есть одна девушка, работала со мной.
As tragic as this young woman's death is, I have bigger problems to deal with.
Смерть такой молодой девушки - это трагедия, но здесь у меня проблемы посерьезнее.
It's ridiculous when old men choose young women who could be their daughters.
Мне кажется смешным, когда старые мужчины берут в жёны молодых женщин, которые годятся им в дочери.
He's still young.
А он еще так юн.
Mark my words, the next time that phone goes it's going to be young Myra Wiggins at Quebec Street.
Попомните мои слова, когда раздастся следующий телефонный звонок, это окажется Майра Уиггинс с Квебек-стрит.
That she likes to see young boys in shorts and, anyway, she's already bought them.
Что ей нравится, когда мальчики носят шорты, в любом случае, она уже купила их.
The young boys are playing, training for the day they leave the troop and attempt Kumar's journey.
Молодые самцы играют, готовясь к тому дню, когда покинут стаю и повторят путь Кумара.
Well, there's this new young artist premiering at my gallery, and I need to show up to be supportive.
Давай сегодня сходим куда-нибудь? Один новый молодой художник организует премьерную выставку в моей галерее, и мне нужно появиться там в качестве поддержки.
Liza's going to step up and really take charge of making sure this party is fun, young, and hot.
Лайза возьмет на себя ответственность сделать вечеринку веселой, молодежной и модной.
You know, there's a lot of pressure to be young.
Когда им исполняется 40 лет.
Well, how do you know it's a young man?
Откуда Вы знаете, что это молодой человек?
So I'd like to say to all you young people, join me and let's rock these United States.
И я хочу обратиться ко всей молодёжи. Присоединитесь ко мне и вместе мы потрясём эти Соединённые Штаты.
Oh my God, are we finally making our movie about a young rent boy's sexual coming of age?
- Мы что кино будем снимать, про парня проститута, у которого переходный возраст?
It was always Ragnar's dream to find land to farm for our young folk, and to live peacefully with others.
Рагнар всегда мечтал найти землю для нашей молодёжи, и жить в мире с остальными.
She's not too young and she's gorgeous and a little bit deep.
Она не слишком молода, но великолепна и загадочна.
No, no. In the Raven King's times, sir, his times, when there were no books of magic, a young fellow with a talent would knock on the door of an older ~ magician, and ask to be apprenticed.
Во времена Короля-ворона, сэр, когда книг по магии было не сыскать, молодые талантливые маги приходили на порог к старшему собрату и просились в ученики.
It's a high pitched sound that only young people can hear.
Это высокотональный звук, который могут слышать только молодые люди.
It's the young man who crashed into the van.
Это тот парень, который убился об фургон.
Oh, I think he's too young for all of that just yet, don't you?
О, я думаю, он ещё слишком мал для всего этого, не так ли?
A young person's mistake.
Ошибка молодой.
young 1055
younger 104
young man 1667
young blood 22
young girl 46
young love 41
young one 29
young master 235
young lady 1202
young guy 16
younger 104
young man 1667
young blood 22
young girl 46
young love 41
young one 29
young master 235
young lady 1202
young guy 16
young girls 24
young fella 42
young and old 19
young fellow 27
young woman 79
young mr 18
young men 35
young sir 32
young women 31
young people 40
young fella 42
young and old 19
young fellow 27
young woman 79
young mr 18
young men 35
young sir 32
young women 31
young people 40