English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ Y ] / Young lady

Young lady Çeviri Rusça

2,706 parallel translation
You spoke like a Martian, almost broke your head on the linoleum... you are not fine, young lady.
Ты говорила как марсианин, чуть не разбила голову об пол... Ты не в порядке, юная леди.
Watch your mouth, young lady.
Следите за языком, юная леди!
A young lady from Causton has been telling us how she and her boyfriend were erm... enjoying themselves, in your grounds, when a nun came along and caught them.
Одна девушка из Костона сказала нам, что они с её бойфрендом развлекались, здесь на вашей земле, когда внезапно появилась монахиня и застукала их. Это были вы?
And, Nathan, about a certain young lady, I was wrong.
И, Нэйтан... О некоей юной леди... Я ошибалась.
You watch your money around this one, young lady.
Следите за своим кошельком, стоя возле него, юная леди.
Michael was sleeping with a young lady this spring?
У Майкла была интрижка с молодой девушкой этой весной?
Is this beautiful young lady your daughter? Yes.
Эта прекрасная юная леди ваша дочь?
Young lady, I think someone's messing with you.
Девушка, я думаю, что кто-то другой разыграл вас.
There better be something funny in that textbook, young lady.
Лучше бы в этой записной книжке было что-то забавное, юная леди.
- Don't fuck around, young lady.
- Не трахайте мне мозги, барышня.
This young lady- -
Юная леди- -
I can't believe the young lady doesn't already have plans.
Не могу поверить, что у такой юной леди еще нет планов.
I'm sorry, young lady, I simply will not help you steal this chair. - Pinto. - House.
Прошу прощения, юная леди, я просто не стану помогать тебе красть этот стул.
You're making a serious mistake, young lady.
Вы делаете серьезную ошибку, юная леди.
You'll regret this, young lady.
Вы будете сожалеть об этом, юная леди.
Not so fast, young lady.
Не так быстро, юная леди.
And, um, my main thing that I took away was, gosh, that young lady can really multitask.
И, эм, самое главное, что я подчерпнула, черт, эта юная леди может быть действительно мультизадачной.
Well, young lady, would you like to give it a try?
Чтож, юная леди, не пожелаете ли попробовать?
A recording he claims. A conversation with a certain young lady that could be misconstrued.
- На той записи, как он заявляет, разговор с некоей молодой женщиной который может быть неверно истолкован.
You think anything happens in my company without me knowing it, young lady?
Вы думаете, что в моей компании может что-то произойти без моего ведома, юная леди?
You see that young lady I was with?
Видели девушку, с которой я был?
Young lady, you spilled paint on a globe.
Дамочка, ты вылила краску на глобус.
After the night you had in the OR with the young lady who was waiting here this morning.
После ночи, проведенной тобой в операционной с молодой дамой, которая ждет тебя сегодня утром.
I have to say, I've heard nothing but good things about that young lady.
Должен сказать, что слышал только хорошее об этой молодой леди.
I need to speak to the young lady.
Я должен поговорить с юной леди.
There's a young lady here for you.
Тут к тебе молодая дама.
Hello, young lady.
Здравствуйте, юная леди.
Quite a young lady you've got there.
Она у вас действительно молодая леди.
What exactly do you think you're doing, young lady?
Чем, по-вашему, вы занимаетесь, юная леди?
Mm-hmm. This young lady believes you might be involved in a case we just opened.
Эта юная леди считает, что вы можете быть связаны с делом, которое мы только что открыли.
Now, I understand that you are quite the rising star, young lady.
Я вижу перед собой восходящую звезду, юная леди.
How are you doing on the young lady front? I hear you're in some sort of a long-distance situation?
А у тебя как дела на дамском фронте?
Hey, you wanna tell me why you're bothering this young lady?
Эй, зачем вы пристаете к девушке?
Those are my kittens, young lady. Hold up.
Это мои котята, девочки.
- The point, young lady, is for...
- А смысл, моя дорогая...
Young lady...!
Юная леди! ..
I did not notified, if someone finds out, I'm dead. So... The missing person you're looking for was looking for the young lady who lived here.
есть кто узнает - я труп. но вчера ночью была убита.
That young lady is going to put on a talent show at the market!
Эта дамочка собирается сделать колесо прямо тут, на голой земле?
Young lady, what are you going to do?
Кто бы мог подумать?
Who is this unfashionable young lady?
Что за странного вида девушка?
That pretty young lady came out to see you.
барышня уже вас высматривает.
Young lady, you came out?
уже уходите?
Young lady.
Барышня.
Apologize to the young lady.
Просите у барышни прощения!
Lady Rosamund is too young to be alone.
Леди Розамунд слишком молода, чтобы быть одной.
Lady past prime with tight clothes who wants sex from young men.
Дамочка не первой свежести в обтягивающих шмотках, которая жаждет секса с молоденькими мужчинами.
Yes, a wonderful English lady, a real pro, but she's more expensive than the young gay fellow I know.
Да, есть нудная англичанка, с отменной репутацией, но она берет больше, чем один мой знакомый гей.
A lady from a prominent family looks after seven neglected neighbors, but leaves them for the kiss of an elite young man.
Девушка из знатного рода присматривает за семью бедными гномами... Но после поцелуя, подаренного аристократом, бросает бедняжек и сбегает.
A lady sleeps too much, people gossip, so she marries an elite young man.
Знатная девица вечно спит, о чём становится известно всем. А потом она встречает знатного юношу.
The ajumma next to the lady... it is because they see her friend dies young. and cry for her own situation..
Ачжумма, что за девушкой... плачет потому, что её друг был таким молодым и ее может ожидать та же участь.
Oh, yes, you were, young lady.
- Как же, ждали.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]