Young'un Çeviri Rusça
46 parallel translation
A squalling young'un... was the one thing the new king couldn't stand... and that was bad.
Вопли детеныша на что новый король не мог не обратить внимания. И это было плохо.
A beast with a bad stomach has hard muck and you think back, young fella, this'un's muck was soft.
У скотины с больным желудком навоз твердый, а в том случае, парень, если помнишь, навоз был мягкий.
That young'un you're rubbing down will be a good milk cow one day.
Эта малышка, которую вы вытираете, однажды станет хорошей молочной коровой.
It's a right weak'un, young fellow-me-lad.
Слабенький он, голубчик.
Running like a young'un, Daniel.
Бегаешь, как юная монашка, Даниэль.
'cause he got a big motherfuckin'mouth, that's why, and you need to stop runnin your own mouth, young'un.
Конкретно я не настолько добродушен. Значит, ты возьмешь у меня гребаный чек... будешь вести мою гребаную кампанию...
Back the fuck up, young'un.
Отвали, салага.
Fall back, young'un.
Остынь, молодой.
See, if young'un there was trained, he'd whip you.
Если бы тот пацан был подготовлен, он бы тебя размазал.
So pretty when he was a young'un.
Какой же красивый он был в детстве!
Yo, you come up under my wing, young'un? You ain't gonna do nothin but rise, man.
Малыш, если будешь работать под моим руководством... тебя ждет только рост.
I hope you got better shit to say than Stringer'cause young'un ain't given no one an ear yet.
Надеюсь, у тебя найдутся более подходящие слова, чем у Стрингера... потому, как молодой еще ни разу никого не послушал.
What's up, young'un?
Что как, парень?
Man, yo, I feel like I could just pancake a young'un right now, you know what I mean?
Чувак, я прямо хочу сейчас кого-нибудь расплющить, понимаешь, о чём я.
This here young'un, the Tiny Troubadour, is going to sing a little song. So what bring you around these parts?
А сейчас этот молодой человек исполнит для вас песню, которая тронет вас до глубины души.
Producers KIM Ki-duk and David CHO executive producers CHO Eun-un, LEE Nam-ki, SHIN Kang-young, KIM Ki-duk, SO Ji-sub and KANG Ji-hwan
Продюсеры Ким Ки Дук и Дэвид Чо
Mr. Fletcher, we've apprehended that young'un.
Мистер Флетчер. Мы задержали мальчика.
The young'un saw him climbing up.
Молодняк видел, как он взбирался.
Don't touch that dial, young'un.
Не трожь, пацан.
Young'un say he out here with no car, walkin'with a limp an'shit.
ћалой говорит, он без тачки, хромает и все дела.
What about your young'un Michael?
А как насчёт твоего щенка Майкла?
That's on you, young'un.
Это тебе решать, молодой.
'Cause he got a big motherfuckin'mouth, that's why, and you need to stop runnin'your own mouth, young'un.
Потому что он балабол охуевший, вот почему. И ты, молодой, тоже до фига базаришь.
Just to show my father you're a serious young man not a teddy boy.
Покажи моему папочке, что ты un jeune homme serieux / серьёзный юноша, а не пижон какой-нибудь.
Not being vaccinated can lead to infection, sickness and death for un-immunized children and for babies who are too young to receive the vaccine.
Не быть привитым ведёт к инфекции, болезни и смерти непривитых детей и для малышей, которые слишком малы, чтобы вакционироваться.
Now why are you here, young'un?
Да, так с какой вы здесь целью, молодой человек?
There, there, young'un, it's all right, don't cry.
Люли, люли, малыш, все хорошо, не плачь!
- Young'un can sing?
Лиль Калио. - Пацан умеет петь?
Only thing we got to worry about is the young'un robbing us.
У нас тут одна забота - как бы этот мелкий нас не обчистил.
Ah! If I'd known my eldest wasn't going to sire, I'd have looked at the young'un better.
Знал бы я, что старшый сын не оставит после себя потомства, получше бы смотрел за младшим.
Oi, young'un.
Эй, молодой.
By the end of 10 days, my companions and I looked healthier and better-nourished than the young men who ate the royal food, and so the chief eunuch allowed us to continue refusing the wine and choice fare, and we remained un-defiled.
К концу 10 дней я и мои товарищи смотрелись здоровее и лучше откормленными чем молодые люди которые ели королевскую еду, и так главный евнух позволил нам продолжать отказ от вина и выбор пищи, и мы оставалась не осквернёнными.
Batten down the hatches, young'un.
Закрывайте окна, молодёжь.
That's why I kept you on as a young'un.
Вот почему я оставил тебя мальчишкой у себя.
Uh, this here's the gents what got your young'un and all.
Это джентльмены, у которых сейчас твой мальчишка.
Anyway, she showed up at my place one day with this young'un.
Короче, притащилась она ко мне однажды с этим щеглом.
They'll bring a cot for the young'UN, madam.
Вам принесут детскую кроватку, мэм.
That young'un's gonna pay.
Эта мелочь заплатит.
As long as the young'un ain't fucked the count up.
- Да, если пацан не облажается.
Keep the home fires burning, young'un. I'll be back.
- Делай свою работу, парень.
Young'un meant no disrespect, Víbora.
- Парень не хотел тебя обидеть.
Young'un's a little misguided.
Он молодой еще, не соображает.
Screw you, young'un!
Иди в задницу, девчонка!
We got the list of contacts of Jin Young Su and... handed it over to the UN forces for quarantine and examination.
Мы составили список контактирующих с управляющим Чжином. Передали армии США для помещения их в карантин.
It might be too, too much car for the young'un, though.
Но для молодого парня, может быть, чересчур.
♪ and a young'un's dream of growing up ♪ Brought you a Bible, Lonnie.
Принёс тебе библию, Лонни.
young 1055
younger 104
young man 1667
young blood 22
young girl 46
young love 41
young one 29
young master 235
young lady 1202
young guy 16
younger 104
young man 1667
young blood 22
young girl 46
young love 41
young one 29
young master 235
young lady 1202
young guy 16
young girls 24
young fella 42
young and old 19
young fellow 27
young woman 79
young mr 18
young men 35
young sir 32
young women 31
young people 40
young fella 42
young and old 19
young fellow 27
young woman 79
young mr 18
young men 35
young sir 32
young women 31
young people 40