English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Türkçe / [ I ] / I read your letter

I read your letter Çeviri Türkçe

91 parallel translation
The moon was so bright that I read your letter on the way home.
Ay öyle parlaktı ki mektubunu eve giderken yolda okudum.
I read your letter to Ayako.
Ayako'ya yazdığınız mektubu okudum.
Oh! I read your letter, Norah.
Mektubunu okudum, Norah.
Twice, like a ritual, I read your letter by its light.
İki kez, bir ayin gibi, onun ışığıyla okudum mektuplarını.
I wouldn't want to say I told you so, but if I read your letter I'm afraid I wouldn't be able to resist.
Sana söylemiştim, demeyi istemezdim, fakat mektubunu okursam, korkarım, direnemem.
But when I read your letter...
Ama mektubunu okuyunca...
I just got this hopeful feeling when I read your letter.
Mektubunu okuduğumda çok umutlandım.
I read your letter about a hundred times.
Mektubunu 100 kere okumuşumdur.
I read your letter.
Mektubunu okudum.
I read your letter.
Sen bana mektup yazmıştın.
You asked me how many times I read your letter.
Bana mektubunu kaç kez okuduğumu sordun.
- I read your letter.
- Mektubunu okudum.
I read your letter, Mr. Lansing.
Mektubunuzu okudum, Bay Lansing.
Well, I read your letter.
Mektubunu okudum.
Okay, look, Alex, if you're saying that he's going to be gone forever, then we need to talk. Um... I read your letter.
Tamam, bak, Alex, eğer söylediğin buysa sonsuza dek gidecek diyorsam, o zaman konuşmamız lazım.
Yeah, I read your letter.
Evet, yazdıklarını okudum.
- I read your letter.
Mektubunu okudum.
I suddenly got an idea when I read your letter last night.
Dün gece mektubunu okuyunca, aklıma bir fikir geldi.
And I read your letter for the magazine.
Ve dergiye yazdığını da okudum.
- I read your Letter from the Editor.
- Editörden kısmını okudum.
Daniel, I read your letter every month.
Daniel, her ay yazılarını okuyorum.
If this letter is causing your departure, I'll read it to you.
Bu mektup gitmene neden olacaksa sana okuyayım.
I did read your letter
Mektubunuzu okudum.
I read your extraordinary letter.
Sıra dışı mektubunuzu okudum.
- Nicholas, I've read your letter.
- Nikolai, mektubunu okudum.
I'm blind, so you know I can't read your letter.
Tabi, mektubunu okuyamadığım için bana veriyorsun. Değil mi?
There's a letter in your pocket which I find I can't read.
Cebinde bir mektup var, okuyamadığımı gördüm.
I found your husband's letter in it. I read it.
Onun içinde kocanın mektubunu görmüş ve okumuştum.
I read your letter yesterday and know you're a righteous heroine
Dün mektubunu okumuştum ya!
I've read your letter carefully and given it a lot of thought, but I'm afraid the answer must be no.
Mektubunu dikkatlice okudum, üzerinde çok düşündüm ama ne yazık ki, "olmaz" demek zorundayım.
It's your letter, you stick to it... and if it's read in the House, I'll deny all knowledge of it and excuse you on the grounds of mental incompetence brought on by extreme old age.
Ne yapacağımı sana söyleyeyim. O senin mektubun, seni bağlar Senato'da okunursa, neyi içeriyorsa içersin inkar ederim ve senin aşırı yaşlılıktan kaynaklanan zihinsel yetersizliğini gerekçe gösteririm.
Well, I'll go back to Le Mans and read your letter.
Peki, Le Mans'a dönüp mektubunu okuyayım öyleyse.
Dearest Estrella, Your letter was lovely. I've read it so many times.
Sevgili Estrella mektubun çok güzeldi.
Because you've read the letter. Because I wanted you to. Because of your mother...
Mektubu açtın, çünkü açmanı istiyordum annenin bana söylemediği bir şeyi sana söylediğini biliyordum çünkü seni sevdiğim ve senin kızım olmadığını düşünüyordum.
"I can read your letter to bring him back."
"Onu anmak için sizin mektubunuzu okurum."
He happened upon me a moment after I first read your letter.
Mektubunu ilk okuduğum ana denk geldi.
"Sir, I have read your letter with interest, " and judging from your description ofyourself as a working man,
" Mektubunuzu çalışan biri olduğunuzu göz önüne alarak dikkatlice okudum.
I want to meet you soon, so I can read your letter.
Biran önce seninle görüşmek istiyorum... böylece mektubunu okuyabilirim.
I have read your letter... and it is wonderful to hear that you are well.
Mektubunu okudum... ve iyi olduğunu duymak harika.
I read your private letter to yourself.
Kendine yazdığın mektubu okudum.
May I read the letter for godfather to you? I want to listen to your suggestion
Papaya yazdığım mektubu size okuyabilir miyim?
As I read your third letter, my mind and body was so entranced
Üçüncü mektunubuzu okumamla zihnim ve bedenim kendinden geçti.
Mademoiselle Warren, I would like to read the letter your sister wrote you.
Bayan Warren, kız kardeşinizin size yazdığı mektubu okumak istiyorum.
I don't think he'll read your letter again.
Yine senin mektubunu okuyacağını sanmıyorum.
That, were he not able to attend your wedding day... I would read this letter to you.
Eğer nikahına gelemezse... sana bu mektubu okumamı istedi.
I just stopped by to tell you that I, uh, read your letter.
Mektubunu okuduğumu söylemek için uğradım.
I didn't read your letter.
Mektubu okumadım.
You think it'd be gross to read a love letter to your dad, but I enjoyed it.
İnsanın babasına bir aşk mektubu okuması sence de kötü değil mi? Benim biraz hoşuma gitti ama.
Dear Ben, I do hope when you read this letter, your mother finds herself on the road to recovery.
Sevgili Ben, umut ediyorum ki sen bu mektubu okurken annen iyileşiyor olacak.
Look, I just got back, like, an hour ago, so I just read your letter.
Bak, bir saat önce falan döndüm. Mektubunu yeni okudum.
Dear Victor, I got your letter this morning but just read it now.
iSevgili Victor, mektubun sabah elime geçti, ancak okumaya yeni vaktim oldu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]