English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Türkçe / [ I ] / I read them

I read them Çeviri Türkçe

938 parallel translation
I read them carefully.
Yönetmelikte var bu.
Mother's maid kept all the Paris papers and I read them.
Annemin hizmetçisi hep Paris gazetesi alır, ben de okurum.
I read them.
Onları okudum.
- And how should I read them?
- İnsan nasıl kitap okur ki?
I read them over and over.
Tekrar tekrar okuyorum hepsini.
- I read them and tear them up.
- Okur, yırtar, unuturum.
After I read them, I burned them.
Onları okuduktan sonra yakıyordum.
I read them to help me fall asleep.
Uykuya dalmama yardımcı oluyorlar.
Yes, I read them.
Evet, okudum.
Because I read them.
Çünkü okudum.
I've read every one of them.
Onların her birini okudum.
I read that that's where people put things when they steal them.
İnsanların çaldıkları şeyleri oraya koyduklarını okumuştum.
I invite the Senate to read them. I invite my colleague to read them.
Senatör arkadaşları da, meslektaşımı da bunları okumaya davet ediyorum.
Yes, I can even read them from here.
Evet, buradan bile okuyabiliyorum.
I'll get them and read them to you personally.
Birazdan getirir sana kendim okurum.
Oh, Maude, quit yelling and give me the paper I want to read it to them
Maude, bağırmayı kes de gazeteyi ver, onlara okumak istiyorum
The library is full of books, and I'm sure you haven't read one of them.
Kütüphane kitaplarla dolu, ve bir tanesini bile okumadığına eminim.
Well, what am I to do with them? I don't read German.
Onları ne yapayım?
I'd like to see what books my friends read so I'll know what to buy them.
Arkadaşlarımın hangi kitapları okuduğunu öğrenip ona göre kitap hediye edeceğim.
Your Aunt Sissy brought that Bible all the way from Sheepshead Bay, and your papa blew in all his tips one time on that Shakespeare'cause Grandma said they was the greatest book and you should read from'em every night, so ya ain't gonna waste them.
Sissy Teyzeniz bu İncil'i ta Sheepshead Bay'dan alıp getirdi. Babanız da bir keresinde Shakespeare kitabı için tüm bahşişlerini vermişti. Büyükanneniz onların en önemli kitaplar olduğunu söylediği için her gece okumalısınız.
Anybody who's afraid that somebody else is going to read it... or that I would handle this question... can just forget that I ever touched them.
Birinin soruyu okuyacağından veya benim soruyu değiştireceğimden korkan varsa onlara hiç dokunmadığımı unutmasın.
I have them all read and corrected, sir.
Hepsi okundu ve düzenlendi, efendim.
And I taught them to read and write, and all good things in life.
Ben okuma ve yazma öğrettim, ve hayattaki bütün iyi şeyleri.
I think I'd rather read them, sir.
Sanırım okumayı tercih ederim, efendim.
But the doodles didn't make any sense, because I didn't know how to read them.
Ama bu çiziktirmelerden bir şey anlamadım, çünkü onları okumayı bilmiyordum.
The implication being that I did not read them as written?
Benim yazıldığı gibi okumadığım imasında mı bulunuldu?
I read his soul in them.
Onlarda ruhunu okudum.
Not knowing where you are, I cannot send these last words to you but I pray you will come back to read them.
senin nerede olduğunu bilmezken sana bu son sözlerimi yollayamadım... ama geri dönmen ve bunları okuman için dua ettim.
I read in the paper about one of them eastern roads.
Gazetede o batıdaki demiryollarından biri hakkında bir şey okudum.
Even now I can hardly read them without crying a little.
Şimdi bile onları ağlamadan okuyamıyorum.
- I'll read them off to you sometime.
- Bir ara sana onlardan okurum.
But I read about them.
Ama haklarında yazılanları okurum.
- I didn't read them.
- Okumadım.
I've read them with great interest.
Bunları büyük bir ilgiyle okudum.
Then we can talk, after I've read them.
o zaman, ben okuduktan sonra konuşalım.
I will read them with you if you want.
İstersen seninle birlikte okuyayım.
Books about travel, lives of great men books about science... if I give you such books, will you read them?
Yolculuk, büyük adamların hayatları ile ilgili bilimle ilgili kitaplardan bahsediyorum... Sana öyle kitaplar versem okur musun?
I read about them all last night.
Dün gece hepsini okudum.
You take a lot of stories that I've read in a hundred different places... and you roll them up into one big, fat ridiculous lie.
Yüzlerce çeşitli kitapta okuduğum bir sürü hikâyeyi alıyorsun... hepsini karıştırıp kocaman gülünç bir yalan haline sokuyorsun.
I haven't read them.
Okumadım.
- I've read them time and time again.
- Tekrar tekrar okuyorum.
I've already read them.
Hepsini okudum zaten.
I read about them.
Hakkında biraz okumuştum.
I'll read them tonight.
Bu gece okuyacağım.
But it does pacify them, I've read that.
Ameliyatın hastaları huzura kavuşturduğunu okumuştum.
- Had any published? I'd like to read them.
- Hiçbiri yayımlandı mı?
I intend to read one of them every week.
Artık her hafta bunlardan birini okumak istiyorum.
- Oh, please, can I help you read them?
- Sizin için okuyabilir miyim, lütfen?
- I never read them.
- Ben hiç onları okumam. - Gerçekten mi?
I wanted to read them to you myself.
Bunları size kendim okumak istedim.
Do you think I could bear to have them read about- -
Onların bunu okumalarına dayanabilir miyim?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]