English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Б ] / Благодарим тебя

Благодарим тебя Çeviri İngilizce

196 parallel translation
Мы смиренно благодарим тебя, Господь наш, за милость Твою великую.
O Lord, make us truly thankful... for them and for all Thy manifold blessings.
Господь, благодарим тебя за хлеб наш насущный.
Lord, we thank thee for our daily bread.
Благодарим тебя, Господь, за хлеб наш насущный.
Lord, make us grateful for what we are about to receive for his sake. Amen.
Господи,... мы благодарим Тебя за милости, которые мы получаем.
Lord, we thank Thee for the blessing we're about to receive.
Благодарим тебя от всего сердца за твою щедрость, умоляем тебя не лишать нас своей милости, чтобы наша земля могла плодоносить к твоей славе и нашему удовольствию.
We give thee humble and hearty thanks for this, thy bounty... beseeching thee to continue thy loving kindness... that our land may still yield her increase, to thy glory and our comfort.
Благодарим тебя, Господь, за этот хлеб, посланный тобой.
Blessed art Thou, O Lord, our God, King of the world who bringeth to us bread from the earth.
Всемогущий Бог, мы благодарим Тебя за Твою щедрость.
Almighty God, we thank thee for thy bounty.
За хлеб насущный благодарим Тебя. Аминь.
For what we receive, may the Lord make us truly thankful.
Благодарим тебя, Господи, за дары твои...
We thank thee, Lord, for these thy gifts received from thy bounty.
Мы благодарим тебя за пищу, которую мы принимаем из рук чужих, которой мы можем поделиться с ближними своими, и будем ещё более щедрыми, когда у нас будет собственная пища.
We thank You for the food we eat from other hands that we may share it with our fellow man and be even more generous when it is from our own.
Боже, спасибо тебе за эту пищу и за щедрость твою, мы благодарим тебя от имени...
For this food, Your many blessings and Your bounteous goodness, we give thanks to Thee in the name of...
Благодарим тебя за те земли и золото, которыми ты нас вознаградишь.
We thank you for the land and gold you'll give us in reward.
Смиренно от сердца благодарим Тебя.
Do give thee most humble and hearty thanks.
Благодарим тебя господи.
Praise God.
Благодарим тебя господи.
Give thanks, praise God.
Благодарим тебя господи.
Praise God, I do.
Благодарим тебя господи. Милосердный Иисус.
Praise God, sweet Jesus.
Благодарим Тебя!
Thanks
Благодарим Тебя за всё, наш Лорд!
Thanks to you, Sarastro
И снова благодарим тебя, Господи, за избавления нас от Чумы.
Once again, Lord, we thank thee for preserving us from the Death plague.
Благодарим тебя, Боже, за все твои щедрые дары.
WE, UH, THANK THEE LORD FOR ALL THY BOUNTIFUL BLESSINGS. AMEN.
Мы благодарим тебя.
We thank you.
Благослови тебя, Иисус. благодарим тебя, Иисус.
Bless you, Jesus. Thank you, Jesus.
О Иисусе, милостивейший наш Боже, благодарим тебя за овсянк.. за пищу на нашем столе.
In Jesus'name at table have a seat, may our Lord bless the porr.. food we eat.
- Мы благодарим тебя за твою непосильную работу в Эдинбурге освобождаем тебя от сей непереносимой ноши, отдавая герцогство твое во владение кузену Хастингсу.
We relieve thee of thy heavy task, and give the dukedom to our cousin, Hastings.
За пищу, которая на нашем столе,... за красоту земли и неба, за благословение в лице детей наших, что сидят за столом с нами,... благодарим тебя искренне, Господи. Аминь.
For thy bounty which we are about to receive... for the beauty of earth and sky... and for the blessings of the children thou hast given us, Lord... let us be truly grateful.
Благодарим тебя, Господи, за то, что ты даешь нам.
For what we are about to receive, may the Lord make us truly grateful.
Господи, благодарим тебя... за щедрость, что ты к нам проявил.
Lord, we thank you for the bounty you have placed before us.
Господь, благодарим тебя за атомную энергию самый чистый и безопасный источник энергии после солнечной, а это - несбыточная мечта.
And Lord, we're thankful for nuclear power the cleanest, safest energy source except for solar, which is a pipe dream.
Господь, мы благодарим тебя за то, что испытал нас снова.
O Lord, we thank thee for giving us one more crack at togetherness.
'Господи, благодарим тебя, 'за этих бедных детей, 'которые нуждаются в защите твоей
We thank you, Lord for bringing these poor children who need your protection
Господи, пожалуйста, дай удачи нашей семье мы счастливы иметь Бога в наших сердцах мы благодарим Тебя за этот великолепный ужин и то счастье, что опять собрало нашу семью вместе.
Dear God, please bring luck to our family we are happy to have God in our hearts and thank you so much for this terrific dinner and thank you again for bringing our family together with happiness.
Во имя Иисуса Христа, благодарим Тебя.
In the name of Jesus Christ, thank you.
Благодарим тебя за хлеб наш насущный.
We thank thee for this food. Pardon our sins for Jesus'sake.
Благодарим тебя за то, что получаем и просим тебя благословить этот дом и помочь людям в нем, быть более продуктивными более внимательными и честными.
We thank you for what we are about to receive,..... and we ask that you bless this house and help the people in it to be more productive,... .. more considerate and more honest.
Господь велик, Господь добр и мы благодарим Тебя....
God is great, God is good, and we thank You....
Мы благодарим тебя, R2-D2.
Thank you, R2-D2.
Мы чтим и благодарим Тебя, Боже, за пищу, которую Ты даруешь нам во имя Иисуса. Аминь.
We honor You and thank You, God, for the food we receive in Jesus's name.
Будь благословен, Всевышний, за то, что.даешь нам хлеб, плоды земли и труда людей, благодарим тебя.
Blessed art Thou lord of all creation. You who give us this bread, fruit of the earth and human hands, which we now offer unto You.
И мы благодарим тебя, дорогой Господь, за эту прекрасную пищу, которую ты послал нам на стол в этот день. Каждый день.
And we thank you, O sweet, sweet Lord of hosts for the smorgasbord you have so aptly lain at our table this day and each day... by day.
Отец наш Небесный, благодарим Тебя за дары Твои и уповаем на милость,..
Father, we thank Thee for Thy blessings... and dedicate them to Thy mercy...
Отец наш небесный, благодарим тебя за благословения... что ты даровал нам.
Heavenly Father, we thank Thee for these blessings... that You have bestowed upon us.
Благодарим Тебя, Господь, за хлеб наш насущный.
Thank you, Lord, for our health and bounty through Christ. Amen.
Благодарим тебя, Господи, за твои дары, посланные нам щедростью Иисуса Христа, Господа нашего.
Bless us, O Lord, for thy gifts we are about to receive through the bounty of Jesus Christ, our Lord.
Боже, благодарим тебя за еду в мире, где умирают от голода за веру в мире полном страха и за дружбу в мире где столько одиноких. Спасибо тебе, Господи, за этот праздник.
Lord, for food in a world where many walk in hunger... for faith in a world where many walk in fear... and for friends in a world where many walk alone... we give you thanks, O Lord, on this Christmas day.
Господь, недостойны мы благословения твоего, и все же с радостью и смирением благодарим тебя за дары земель твоих.
Lord, though we are not worthy of thy blessings, yet with glad and humble hearts, we praise thee for the gifts of thy lands.
Отец наш, творящий в небесах, благодарим тебя за....
Our Father who art in heaven, we thank you for your...
Благодарим тебя, Бендер, за дар, который мы вот-вот получим.
We thank you, Bender, for the gift we are about to receive.
От имени Ассоциации Добровольцев Нью-Йорка, мы тебя благодарим.
On behalf of the United Volunteers of New York, we thank you.
Мы благодарим тебя, Семос, за плоды земли.
We give thanks for the fruit of the land.
Благодарим тебя, Боже, за этот стол.
Good evening.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]