Большую ошибку Çeviri İngilizce
636 parallel translation
Он был хорошим парнем, прямо как ты, но однажды он совершил большую ошибку.
A nice guy, like you, but he made a mistake one day.
Но, кара миа, ты делаешь большую ошибку.
But cara mia, you make a big mistake.
Большую ошибку. - Она все узнала.
She found out.
Вы сделали большую ошибку, когда пошли со мной на ланч.
You made a big mistake in coming out to lunch with me.
Ты не думаешь, что мы сделали большую ошибку, а? Рик, ну что ты?
You don't suppose we've made the most howling mistake, do you?
Только то, что самую большую ошибку любой человек может, когда-нибудь сделать в жизни принимая ее всерьез.
Simply that the worst mistake anyone can ever make in life is taking it seriously.
" то ж, € думаю, вы совершаете большую ошибку.
Well, I think you are making a big mistake.
Слушайте, вы делаете большую ошибку.
Now, look, you're making a big mistake.
Ты совершишь большую ошибку, если не женишься на ней и не вернешься на родину.
You will make a great mistake if you don't marry her and return to your native country.
Ной намекает, что я, Лиззи, совершил какую-то большую ошибку в отношении тебя.
Noah's hinting that I made some big mistake with you, Lizzie.
Вы сделали большую ошибку, миссис Грир.
You're making a big mistake, Mrs Greer.
Тогда, вы делаете большую ошибку.
You're making a big mistake.
Вчера вечером я допустила очень большую ошибку.
" I made a very serious...
Он, кажется, готов совершить большую ошибку.
I think he's about to make a big mistake.
Я сделала большую ошибку. Нет.
I made a big mistake.
Вы совершили большую ошибку!
That's very wrong.
Вы совершаете большую ошибку.
You're making a terrible mistake.
- Подождите тетя, подождите... Вы дропустили большую ошибку лишив себя такого важного документа!
I think that should not bury with the labor card...
Я вижу, что совершил одну большую ошибку.
I see now I made one serious error.
Он сделал большую ошибку, открыв мой секрет.
He made a fatal error by discovering my secret.
Ты делаешь большую ошибку, Мортон.
You've made a big mistake, Morton.
Если ты думаешь, что мы будем цепляться за дешёвые гарантии Гитлера,..... то ты совершаешь большую ошибку.
If you think we're going to gamble on Herr Hitler's guarantees, you're making a grave mistake.
Вы совершаете большую ошибку.
You're making a big mistake.
Я ничего не делал. Вы совершаете большую ошибку.
I've not done anything, you're making a big mistake.
Знаете, вы совершаете очень большую ошибку.
- Me? Now, there, you're making a gaffe.
Ты совершил большую ошибку. "
You made a big mistake...
Да, офицер, мы знаем, и Вы совершаете большую ошибку.
Yes, we know, officer, and you're making a big mistake.
Если все это должно дать нам... более тесный контакт с факультетом... то кто-то сделал большую ошибку.
If this is supposed to give us... closer contact with the faculty... someone made a terrible mistake.
Я сделал большую ошибку.
I made a mistake.
Мне кажется, что ты делаешь большую ошибку, Папа.
I think you're makin a big mistake, Pop.
Я сказал ему : "Арнольд, ты совершаешь большую ошибку, собираясь в Африку".
- I dreamt about Arnold last night. - Really?
"Но потом я совершил большую ошибку, которая чуть не стоила мне жизни."
"That was when I made a grave mistake... " that almost cost me my life.
- Я думаю, ты тут делаешь большую ошибку.
- I think you're making a big mistake here.
Я думаю что совершил большую ошибку.
I think I made a big mistake.
Они сделали большую ошибку в Мидуэй. Дерьмо!
They made a blunder at the Midway, shit.
Консулы, вы совершаете большую ошибку.
Consuls, you're making a big mistake.
Они вообще понимают, что допустили большую ошибку?
WOMAN : Can they have learned the error of their ways?
Послушайте, вы совершаете большую ошибку.
Look. This is all a mistake.
"Это последнее предупреждение. Ты совершаешь большую ошибку."
You're entering a big error.
Думаю, я чуть не совершил очень большую ошибку.
I guess I just made a big mistake.
- Вы делаете большую ошибку.
Shower up first! - Let's go, go, go!
Думаю, я совершил большую ошибку, попав сюда.
I think I've made a big mistake coming here.
Мы делаем большую ошибку.
We're making a big mistake.
Вы делаете большую ошибку!
You make a big-a mistake!
Ты сделал большую ошибку.
I know I was very bad with you.
- Ты совершила большую ошибку.
- Then you made a mistake.
Вы допускаете большую психологическую ошибку.
Nothing can change a man's basic nature.
Ты допускаешь большую ошибку!
Error! Big error!
Вы совершаете большую ошибку!
- In the name of the people of France...
Мы совершаем большую ошибку.
This is a big mistake.
Большую ошибку.
A big mistake.
ошибку 64
большое спасибо 5985
большой член 24
большое спасибо вам 22
большое тебе спасибо 220
большие сиськи 33
больше 2692
больше ничего 402
большой босс 25
больше похоже на 76
большое спасибо 5985
большой член 24
большое спасибо вам 22
большое тебе спасибо 220
большие сиськи 33
больше 2692
больше ничего 402
большой босс 25
больше похоже на 76
большое спасибо за помощь 40
больше не буду 110
большое спасибо тебе 20
больше всего на свете 173
больше ни слова 184
больше не повторится 98
большая 345
больше нет вопросов 240
больше никогда 197
большое спасибо за приглашение 20
больше не буду 110
большое спасибо тебе 20
больше всего на свете 173
больше ни слова 184
больше не повторится 98
большая 345
больше нет вопросов 240
больше никогда 197
большое спасибо за приглашение 20