Большая Çeviri İngilizce
13,907 parallel translation
Это большая авантюра.
It's a big gamble.
Однако тут большая территория.
Although it is a big place.
Нам понадобится большая белая доска и разноцветные маркеры.
Because we're going to need a large whiteboard and some marker pens in varying colours.
Небольшая колотая рана в верхней части спины и большая - в груди.
Minor stab wound in upper back, major stab wound in the chest.
Большая потеря.
It's a pity.
Большая честь.
It's a great honor.
Большая.
It makes every difference.
Оно большая девочка, Дюваль.
She's a big girl, Duval.
— Тут большая вмятина.
- It's got a big dent in it.
Это заброшенная ракетная база, большая её часть под землёй.
It's an abandoned missile base, so most of it's underground.
Пулевые ранения, порезы, большая потеря крови.
Multiple gunshot wounds, cuts, massive blood loss.
Это большая победа для Германии. ( нем. )
_
И для меня большая честь открыть его сегодня.
And it gives me great honour to unveil it today.
- Большая честь познакомиться с вами, инспектор.
It's a pleasure to meet you, Chief Inspector.
То, что Уолли в принципе не против общаться со мной – большая победа. Так что на будущее, постарайся не выпроваживать его из дома?
The fact that Wally even wants to get to know me is the big win here, so in the future could you try not chasing him out of the house?
Знаешь какая самая большая проблема у этого города?
You know... - the biggest problem in this town? - Hmm?
Это большая часть моего бизнеса.
That's a large part of my business.
Это была большая ошибка.
It was a big mistake.
Большая птичка украла мои часы
Big Bird stole my watch.
- Ребята, это большая победа.
This is a huge win for us, folks.
Большая честь встретится с вами
It is such an honor to meet you.
У нас большая поддержка обеих партий.
We have major support on both sides of the aisle.
У нас большая поддержка обеих партий.
We've got major support on both sides of the aisle.
Хорошо, большая шишка.
- Okay, big shot.
Наша самая большая угроза во время кризиса — это паника.
Our greatest threat in a time of crisis is panic.
Ну, это большая проблема Господа.
Well, that's the good Lord's problem.
Он здесь не такая большая звезда?
Is he not a big movie star down here?
Я хочу сказать, это большая возможность для нашего соуса.
[GASPS] I'M JUST SAYING THIS IS A GREAT OPPORTUNITY FOR OUR SAUCE.
Большая.
A big problem.
Большая Кахуна.
The big Kahuna.
Возможность отдать свой голос - для меня отрада и большая честь, а никак не бремя.
Being called upon to cast this vote is a pleasure and an honor, not a burden.
А это Эллен, наша новая большая девочка. Ей три.
And this is Ellen, our new big girl.
Говорю тебе : этот пацан — одна большая проблема.
I'm telling you, that boy is nothing but trouble.
Большая честь познакомиться с тобой.
It's an honor to meet you.
Боже, у меня не настолько большая проблема.
God, I'm in so much trouble.
У меня есть к тебе большая просьба.
I have a great favour to ask you.
Это большая честь для меня, но кажется, что мушкетёр Арамис подходит гораздо лучше.
Whilst I am greatly honoured, it seems to me that the musketeer Aramis would be far better suited.
Большая шишка в студ городке.
- Okay, big man on campus.
Ну не такая уж и большая.
It's not that big a deal.
Но она уже там, передо мной... большая пропасть пустоты.
But it's there, right in front of me... a big fat nest of emptiness.
Это не такая большая проблема.
It's not a big problem.
Тут большая стена и камин...
A big wall here and a fireplace...
Дорогой, это очевидно, что я считаю тебя обворожительным, но я твоя самая большая поклонница.
Honey, obviously I think you're fascinating, but I'm your biggest fan.
Это мой брат, мистер Большая Шишка.
This is my brother, Mr. Big Shot Fancy Pants.
Большая модная шишка купила этот дом.
The big fashion exec just bought this place.
Большая модная шишка купила этот дом.
Big fashion exec just bought this place.
Это большая проблема.
It's a big problem.
Это такая большая проблема?
What's the big deal?
Я не думала, что ты такая большая фанатка свеч.
Wow! I didn't know you were such a... big fan of candles.
Мисс Шеннон сказала, что этот насильник - большая шишка в киноиндустрии.
Miss Shannon said Peri's rapist was a big shot in the movie industry.
Это большая честь, сэр.
- What an honor, sir.
большая семья 27
большая разница 98
большая голова 19
большая собака 17
большая девочка 22
большая честь познакомиться с вами 17
большая шишка 72
большая медведица 28
большая удача 33
большая ошибка 150
большая разница 98
большая голова 19
большая собака 17
большая девочка 22
большая честь познакомиться с вами 17
большая шишка 72
большая медведица 28
большая удача 33
большая ошибка 150
большая проблема 66
большая птица 19
большая честь для меня 23
большая работа 16
большая честь 98
большая мамочка 20
большая игра 20
большая часть 53
большая ответственность 35
большая вечеринка 16
большая птица 19
большая честь для меня 23
большая работа 16
большая честь 98
большая мамочка 20
большая игра 20
большая часть 53
большая ответственность 35
большая вечеринка 16
большая редкость 37
большая тройка 23
большое спасибо 5985
большой член 24
большое спасибо вам 22
большое тебе спасибо 220
большие сиськи 33
больше 2692
больше ничего 402
больше похоже на 76
большая тройка 23
большое спасибо 5985
большой член 24
большое спасибо вам 22
большое тебе спасибо 220
большие сиськи 33
больше 2692
больше ничего 402
больше похоже на 76
большой босс 25
большое спасибо за помощь 40
большое спасибо тебе 20
больше не буду 110
больше всего на свете 173
больше не повторится 98
больше ни слова 184
больше нет вопросов 240
больше никогда 197
большое спасибо за приглашение 20
большое спасибо за помощь 40
большое спасибо тебе 20
больше не буду 110
больше всего на свете 173
больше не повторится 98
больше ни слова 184
больше нет вопросов 240
больше никогда 197
большое спасибо за приглашение 20